Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
adoro il mio amore
ti adoro, amore mio
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ¿qué, "mio amore"
- che cosa, amore mio?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
-en el cine, mio amore.
- al cinema, amore.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
avalanche, con un toque de mio amore.
una valanga, con un tocco di "mio amore".
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
elisabetta, mio amore, por favor cálmate.
elisabetta, mio amore, ti prego, calmati.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il mio museo, una tomba?
il mio museo, una tomba?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
scusa il mio spagnolo è pessimo
scusa il mio spagnolo è pessimo
Last Update: 2021-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- so che la forma del mio amore è un ritratto di te.
- #so che la forma del mio amore# #è un ritratto di te. #
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la última vez, quiso ver il mio cazzo.
l'ultima volta mi ha chiesto di mostrarle il mio 'cazzo'.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spero che il mio vostro spagnolo possa capire
spero che tu possa capire il mio spagnolo
Last Update: 2015-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ¡bravo il mio amico! - ¡buen trabajo!
bravo, amico mio!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
per gravi motivi di salute non ho potuto usare il mio biglietto e come turista mi sento ogfesa
spettabile ditta
Last Update: 2023-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de repente se incorporó, se sentó sobre el diván y abrió los ojos. «¿cómo era», pensó, recordando su sueño. «¡a ver, a ver! alabin daba una comida en darmstadt... sonaba una música americana... el caso es que darmstadt estaba en américa... ¡eso es! alabin daba un banquete, servido en mesas de cristal... y las mesas cantaban: "il mio tesoro"..: y si do era eso, era algo más bonito todavía. » había también unos frascos, que luego resultaron ser mujeres...» los ojos de esteban arkadievich brillaron alegremente al recordar aquel sueño. luego quedó pensativo y sonrió.
“già già, com’è andata? — pensava riandando al sogno. — già, com’è andata? ecco... alabin aveva dato un pranzo a darmstadt; no, non darmstadt, ma qualcosa d’america. già, ma là, darmstadt era in america. sì, sì, alabin aveva dato un pranzo su tavoli di vetro, già, e i tavoli cantavano ‘il mio tesoro’, eh no, non ‘il mio tesoro’, ma qualcosa di meglio; e c’erano poi certe piccole caraffe, ed anche queste erano donne” ricordava.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting