From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
inobservancia del período de retención de 6 meses y criterios de subvencionabilidad, faltan datos de control
inosservanza del periodo di detenzione di 6 mesi e dei criteri di ammissibilità, assenza di dati in materia di controlli
firmarán una declaración en tal sentido y comprometerán su responsabilidad disciplinaria y pecuniaria en caso de inobservancia de dicha reglamentación.
essi firmano una dichiarazione specifica ed impegnano la loro responsabilità disciplinare e finanziaria in caso di inosservanza di questi regolamenti.
d ) la inobservancia de las disposiciones de la legislación nacional relativas al capital social mínimo desembolsado ;
d) inosservanza delle disposizioni della legislazione nazionale relative alla liberazione minimale del capitale sociale;
se concederá la palabra a cualquier miembro que desee plantear una cuestión de procedimiento o señalar al presidente la inobservancia del presente reglamento.
un membro può ottenere la facoltà di parlare per presentare una mozione d'ordine o per richiamare l'attenzione del presidente sul mancato rispetto del regolamento interno.
las decisiones que se adopten en caso de inobservancia de las disposiciones del presente reglamento, únicamente podrán adoptarse para el conjunto del lote controlado.
in caso di violazione del presente regolamento possono essere prese decisioni soltanto per l'intera partita controllata.
el apartado 1 no prejuzga la utilización de la información en el marco de acciones judiciales o administrativas iniciadas como consecuencia de la inobservancia de la legislación aduanera.
le disposizioni del paragrafo 1 non ostano all'uso delle informazioni in azioni giudiziarie o amministrative promosse a seguito della mancata osservanza della normativa doganale.
considerando que el respeto de las tolerancias máximas debe continuar siendo objeto de controles apropiados, que pueden implicar prohibiciones de importación en caso de inobservancia;
considerando che l'osservanza delle tolleranze massime in questione deve continuare ad essere oggetto di controlli adeguati e che la loro mancata osservanza potrà essere sanzionata mediante divieti d'importazione;
los campos en que se registrará automáticamente toda respuesta negativa o “inobservancia” se identifican más adelante mediante los requisitos indicados en negrita.
le aree che potrebbero implicare automaticamente una conclusione negativa sono indicate di seguito mediante requisiti stampati in grassetto.
a falta de tal sustracción, el incumplimiento de una de las obligaciones suscritas en el marco del régimen de tránsito común o la inobservancia de una de las condiciones establecidas para la inclusión de una mercancía en el régimen de tránsito común.
in mancanza di tale sottrazione, l'inadempimento di uno degli obblighi che comporta l'utilizzo del regime di transito comune o l'inosservanza di una delle condizioni stabilite per il vincolo di una merce al regime di transito comune.
las pruebas de origen que se presenten a las autoridades aduaneras del país de importación después de transcurrido el plazo de presentación fijado en el apartado 1 podrán ser admitidas a efectos de la aplicación del régimen preferencial cuando la inobservancia del plazo sea debida a circunstancias excepcionales.
le prove dell'origine presentate alle autorità doganali del paese d'importazione dopo la scadenza del termine di presentazione di cui al paragrafo 1 possono essere accettate, ai fini dell'applicazione del trattamento preferenziale, quando l'inosservanza del termine è dovuta a circostanze eccezionali.
los certificados de circulación de mercancías eur.1 que se presenten a las autoridades aduaneras del estado miembro después de transcurrido el plazo de presentación fijado en el apartado 1 podrán ser admitidos a efectos de la aplicación del régimen preferencial cuando la inobservancia del plazo sea debida a circunstancias excepcionales.
i certificati di circolazione delle merci eur.1 presentati alle autorità doganali dello stato membro dopo la scadenza del termine di presentazione di cui al paragrafo 1 possono essere accettati ai fini dell'applicazione del regime preferenziale quando l'inosservanza del termine è dovuta a circostanze eccezionali.
las declaraciones de origen que se presenten a las autoridades aduaneras del país de importación una vez expirado el período de validez mencionado en el artículo 41, apartado 2, del presente anexo podrán ser admitidas a efectos de la aplicación de las preferencias arancelarias cuando la inobservancia del plazo de presentación sea debida a circunstancias excepcionales.
le attestazioni di origine presentate alle autorità doganali del paese d’importazione dopo la scadenza del periodo di validità di cui all’articolo 41, paragrafo 2, del presente allegato, possono essere ammesse ai fini dell’applicazione delle preferenze tariffarie quando l’inosservanza del termine è dovuta a circostanze eccezionali.
brasil ha corregido algunas de dichas deficiencias, pero durante recientes misiones de la comisión se han detectado casos de incumplimiento grave en lo relativo al registro de las explotaciones, la identificación de los animales y el control de los movimientos de estos, así como la inobservancia de sus compromisos anteriores para adoptar las medidas correctoras pertinentes.
ad alcune di tali carenze il brasile ha posto rimedio, ma recenti missioni della commissione hanno constatato gravi casi di non-conformità per quanto riguarda la registrazione delle aziende, l’identificazione degli animali e i controlli degli spostamenti, nonché il mancato rispetto dei precedenti impegni relativi alle appropriate misure correttive.