Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tengo ganas de dar un paseo.
- penso che andrò a fare un giro.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
como hace buen tiempo, tengo ganas de ir a dar un paseo.
siccome fa bel tempo, ho voglia di andare a fare una passeggiata.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora tengo ganas de irme a casa.
non vedo l'ora di tornare a casa.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
tengo muchas ganas de irme.
sono maledettamente veloce.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
¿alguien tiene ganas de dar un paseo?
qualcuno vuole venire a fare un giro?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
tengo ganas de café
ho voglia di caffè
Last Update: 2022-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a veces, tengo ganas de irme.
a volte penso, se solo potessi andarmene.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es solo que no tengo ganas de irme a casa aún.
solo che... ancora non la sento come casa mia.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- tengo ganas de mear.
devo pisciare.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tengo ganas de bailar.
ho voglia di ballare.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
no tengo ganas de irme de la ciudad.
ma non ho nessuna voglia di lasciare la città.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- tengo ganas de cannoli.
- preferisco un cannolo.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¡tengo ganas de bailar!
ho proprio voglia di ballare.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"tengo ganas de moverme..."
scivolo...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a veces tengo ganas de irme. sólo... alejarme.
a volte vorrei proprio partire, semplicemente... andarmene.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no tengo ganas de irme dejando todo esto tan bonito
mi duole andar via e lasciar la compagnia
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- tengo ganas. - ¿de veras?
- ne ho voglia. - veramente?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- a dar un paseo. tengo tiempo.
- a fare una passeggiata, ho tempo.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siempre tengo ganas de irme, pero... es difícil escapar.
penso sempre di lasciarlo, ma-- e' difficile staccarsene.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a decir verdad, no tengo ganas de irme, y podrás verla cuando quieras.
sinceramente non sono tanto felice di andarmene, e tu potresti vederla quando vuoi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: