From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los calibradores que se utilicen para determinar el grosor del torzal serán de material resistente y no corrosivo.
i misuratori per determinare lo spessore del ritorto devono essere di materiale resistente, non soggetto a corrosione.
el inspector utilizará un calibrador provisto de un orificio circular de diámetro igual al grosor máximo de torzal permitido.
l'ispettore deve utilizzare un misuratore avente un foro circolare con un diametro pari allo spessore massimo ammesso del ritorto.
el inspector seleccionará las mallas en cualquier parte de la red en la que el torzal esté sujeto a un grosor máximo autorizado.
l'ispettore seleziona le maglie da qualsiasi parte della rete soggetta a restrizioni sullo spessore massimo ammesso del ritorto.
a) en el caso de paños de torzal simple, éste deberá evaluarse tomando los lados opuestos de 10 mallas seleccionadas;
a) nel caso di reti a ritorto semplice, il rilevamento deve essere effettuato sul ritorto ai due estremi di una serie di 10 maglie consecutive;
2) cualquier red de arrastre de fondo distinta de las redes de arrastre de vara con copos o mangas o suplementos cuyo torzal tenga un espesor superior a 6 mm;
2) reti a strascico diverse dalle sfogliare che comprendono un sacco e/o un avansacco costituiti da filo avente uno spessore superiore a 6 mm;
(4) procede establecer las condiciones en las que el procedimiento de control puede permitir determinar que el grosor del torzal de las redes de pesca excede del máximo autorizado.
(4) È necessario fissare le condizioni in base alle quali la procedura di controllo stabilisce che lo spessore del filo ritorto delle reti da pesca supera lo spessore massimo consentito.
a) en el caso de paños de torzal simple, éste deberá evaluarse tomando un solo lado de 20 mallas seleccionadas, que deberá ser el mismo en cada una de ellas;
a) nel caso di reti a ritorto semplice, il rilevamento deve essere effettuato sul ritorto di un solo lato delle 20 maglie selezionate, scegliendo lo stesso lato in ogni maglia;
vi) copos o mangas cuya dimensión de malla sea igual o superior a 55 mm, que no estén fabricados con torzal simple de un grosor de 8 mm como máximo o con torzal doble de un grosor de torzal de 5 mm como máximo.
vi) un sacco e/o avansacco aventi una dimensione di maglia pari o superiore a 55 mm che non siano costituiti da pezze di rete a filo ritorto semplice, di spessore non superiore a 8 mm, o a filo ritorto doppio, con i singoli fili di spessore non superiore a 5 mm.
la conformidad de los artes utilizados con los requisitos correspondientes y el cumplimiento de las disposiciones en materia de grosor del torzal, dimensiones mínimas de malla, tallas mínimas del pescado, accesorios de la red y marcado e identificación de los artes pasivos;
la conformità degli attrezzi utilizzati ai pertinenti requisiti e il rispetto delle disposizioni in materia di spessore del ritorto, dimensioni minime delle maglie e dei pesci, dispositivi fissati alle reti nonché marcatura e identificazione degli attrezzi fissi;