From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
traduzione
specificare due lingue diverse
Last Update: 2016-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
traduzione:
traduzione:
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asta ruego traduzione
asta prego testi
Last Update: 2017-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
guidado traduzione italiano
guidado traduzione italiano
Last Update: 2024-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adios ayer traduzione italiano
goodbye yesterday traduzione in italiano
Last Update: 2024-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que ta chendo traduzione italiana
cosa stai facendo con le traduzioni italiane?
Last Update: 2020-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voglio sapere la traduzione -.-
aspettami
Last Update: 2014-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
six triple eight traduzione italiano
six triple eight italian translation
Last Update: 2025-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
traduzione testo una vaina loca-fuego
traduzione testo fodero crazy-fire
Last Update: 2015-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
traduzione in italiano viene impressionante, orgullosamente le dares la espalda y el sufrira traduzione
Last Update: 2023-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
traduzione canzaunque tu le dice a la gente que tu me votaste por otro se te olvido toda la mierda que pasó entre nosotros que tu mereces algo mejor por eso fue tu partida y en cambio lo que hiciste fue quitarme un peso de encima. de qué me vale tenerte si no vales la pena si tu te vas con el primero que te brinda una cena que te saque a janguear entonces ese si te respeta po' vamo' a ver después de un par de veces que él te ... yo fui sincero, demasiado yo diría, contigo te juro que yo me arrepiento, pongo a dios de testigo dices que tu me olvidastes y que hiciste un borrón pero la boca dice la abundancia del corazón. si tu supieras lo que salgo y lo bien que yo como lo bien que yo me siento y ni siquiera ya te menciono. mi mundo no se derrumbó por ti ma' porfavor después de ti mi vida sigue igual o quizás mejor. sigue tu camino entonces ya me hace más fuerte me da lo mismo verte o no verte. sigue tu camino no vale la pena tenerte para volver contigo prefiero la muerte. de que tu halagas cuando ganas mala reputación cuando tu me echas por el suelo hablando estas, sin razón que tu eres libre que puedes estar con el que tu quieras parece que tu ignoras que te ven como una cualquiera. sé realista tu vives en un mundo machista y te catalogan hasta por la forma en que vistas dónde el hombre bacano es el mujeriego y rastrero y la mujer mientras mas hombres tenga entonces más cuero. ya no te empeñes en manchar mi nombre frente a tus amigas que tu luz es rídicula nada más con una intriga. supéralo no creas que yo me siento peor si al tú salir por esa puerta tú me hiciste un favor. que más te digo que no soy el mismo que yo era ayer y que al igual que tú mi vida la rodea el placer. se puede ver que pa' disimular tu tienes carisma puede que engañe a la gente pero nunca a ti misma, amada mía. sigue tu camino entonces ya me hace más fuerte me da lo mismo verte o no verte. sigue tu camino no vale la pena tenerte para volver contigo prefiero la muerte. uhh, no tengo que decirtelo mi corazón ya te olvidó fuiste tú la que lo traicionó ooohh noo y ya verás como te llega a ti tu tiempo de tristeza y de agonía tu vives en un mundo de fantasías. sigue tu camino (sigue tu camino, dale sigue tu camino) entonces ya me hace más fuerte me da lo mismo verte o no verte (lo mismo girl). sigue tu camino (sigue tu camino oooh) no vale la pena tenerte para volver contigo prefiero la muerte (prefiero la muerte). sigue tu camino (sigue tu camino, dale sigue tu camino) entonces ya me hace más fuerte me da lo mismo verte o no verte (por mi te puede ir). sigue tu camino (arranca y dale) no vale la pena tenerte (oohh) para volver contigo prefiero la muerte.
traduzione canzone spagnola
Last Update: 2013-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: