From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
somos de la tierra de vanagloria.
siamo dal paese gloria vana.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
debo advertirte que se vanagloria de su racha de victorias.
sul serio? ma devo avvisarvi che è molto orgoglioso della sua serie di vittorie.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la gente ordinaria se ríe de mí y se vanagloria de ello.
ogni sorta di gente dozzinale mi beffa e se ne gloria;
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
se vanagloria de tener contactos a todos los niveles con el gobierno.
si vanta di avere connessioni su tutti i livelli del governi americano.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ya no va a su cábala vanagloria de comerciantes dictar cómo todo florencia vivirá.
mai piu', la loro vanagloriosa cricca di mercanti decidera' come debba vivere firenze!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
"es como un rey en sí misma, y se vanagloria en la perversidad."
e' come se fosse il re... e ne gioisce malvagiamente.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
el que asesinó a mi esposo se vanagloria con la espada de verde fulgor que robó al difunto.
colui che ha ucciso mio marito, si gloria di quella spada verde scintillante,rubata al morto.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
tengo... entendido que se vanagloria de haber salvado a mr bingley de un matrimonio totalmente imprudente.
mi e'... parso di capire che sia particolarmente compiaciuto di se' per aver salvato mr bingley dalla inconvenienza di un matrimonio poco prudente.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
no hagáis nada por rivalidad ni por vanagloria, sino estimad humildemente a los demás como superiores a vosotros mismos
non fate nulla per spirito di rivalità o per vanagloria, ma ciascuno di voi, con tutta umiltà, consideri gli altri superiori a se stesso
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
un hombre como acardo, ya sabes, tiene una necesidad imperiosa de controlarlo todo, se vanagloria de ser dueño de todo lo que contempla.
un uomo come acardo ha... un forte bisogno di controllo, si crede il signore di tutto cio' che lo circonda.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
porque todo lo que hay en el mundo, los deseos de la carne, los deseos de los ojos, y la vanagloria de la vida, no proviene del padre, sino del mundo.
per tutte le cose del mondo, il desiderio carnale e il desiderio degli occhi e l'orgoglio della vita non e' del signore, ma del mondo.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
¿es ésta la conclusión de nuestros ayeres, la vanagloria de nuestra fabulosa ciencia, las conquistas sobrehumanas del espacio y del tiempo, la edad de la rueda?
terminano cosi il nostro passato, il vanto della nostra scienza favolosa, ia conquista sovrumana dello spazio e del tempo, l'età della ruota?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
efectivamente, se sabe que el valiente max felder se vanaglorió de su hazaña ante su prometida y fue a esconderse a su casa como un cobarde. no tuvo tiempo de torturar a mi hijo.
infatti, si è saputo che l'intrepido max felder si è vantato della sua prodezza con la sua promessa sposa e, da codardo qual è, si è nascosto da alcuni parenti di lei e non ha avuto, dunque, il tempo di malmenare mio figlio.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality: