From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
un beso
キス
Last Update: 2013-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un beso grande
大きなキスをありがとう
Last Update: 2022-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ella le devolvió el beso.
彼女は彼にキスを返した。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
muy lindo,saludos un beso
very cute, kiss greetings
Last Update: 2014-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ella me dio un beso de repente.
彼女は突然私にキスをした。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu beso es más dulce que la miel.
君のキスはハチミツよりあまい。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saludaos unos a otros con un beso santo
きよい接吻をもって互にあいさつをかわしなさい。聖徒たち一同が、あなたがたによろしく。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el primer premio será un beso de la princesa.
一等賞は王女からのキスです。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hasta luego. te envio un beso y un fuerte abrazo
i send you a kiss and a hug
Last Update: 2012-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si en secreto fue seducido mi corazón y mi boca les envió un beso con la mano
心ひそかに迷って、手に口づけしたことがあるなら、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
os saludan todos los hermanos. saludaos los unos a los otros con un beso santo
すべての兄弟たちから、よろしく。あなたがたも互に、きよい接吻をもってあいさつをかわしなさい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saludaos unos a otros con un beso de amor. la paz sea con todos vosotros que estáis en cristo
愛の接吻をもって互にあいさつをかわしなさい。キリストにあるあなたがた一同に、平安があるように。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tú no me diste un beso, pero desde que entré, ésta no ha cesado de besar mis pies
あなたはわたしに接吻をしてくれなかったが、彼女はわたしが家にはいった時から、わたしの足に接吻をしてやまなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entonces jesús le dijo: --judas, ¿con un beso entregas al hijo del hombre
そこでイエスは言われた、「ユダ、あなたは接吻をもって人の子を裏切るのか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: