Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
debe de ser verdad.
それは本当に違いない。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
amo tu forma de ser
私はあなたが方法を愛する
Last Update: 2012-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
es el valor de ser probado.
は、評価する数字です。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
los temporizadores acaban de ser reiniciados
タイマーをリセットしました
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Él era sospechoso de ser un espía.
彼はスパイの疑いをかけられた。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ese software está lejos de ser perfecto.
そのソフトは完璧からほど遠い。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
estamos hartos de ser tratados como niños.
私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
especifica que los plantillas están de ser convertido.
ドキュメントテンプレートを変換する場合はこのフィールドを選択します。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
alguien está tocando el piano. debe de ser anna.
だれかがピアノをひいている。アンに違いない。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
la carpeta debe de vaciarse antes de ser eliminada.
フォルダは削除する前に空にする必要があります。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
los aviones son audibles mucho antes de ser visibles.
飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
le hizo comer huevos al niño a pesar de ser alérgico.
アレルギーがあるのに子どもに卵を食べさせてしまった。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
además de ser un famoso físico, él es un gran novelista.
有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
el id de disco debe de ser único dentro de una categoría.
ディスク id の値はカテゴリ内で重複がないようにしなければなりません。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ellos dicen que la distribución de la riqueza ha de ser equitativa.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
diez minutos después de ser tumbado, el boxeador recobró la consciencia.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
que, cuando hace un favor, no lo hace con ánimo de ser retribuido,
また誰からも,慈悲の報酬を求めない。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
podrías al menos tratar de ser más cortés, aunque no sea tu naturaleza.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
el número de columnas de ser insertado es determinado por el número de columnas seleccionada.
列全体を挿入します。 挿入する列の数は、選択した列の数で決まります。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
además de ser más corto y claro, también resulta en una ejecución más rápida.
もう一種類、terniary 条件文という式がありますが、 他の言語で見たことがない場合には理解できないかもしれません。
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality: