From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los mensajeros salieron apresurados por mandato del rey. el decreto fue promulgado en susa, la capital. luego el rey y amán se sentaron a beber, pero la ciudad de susa estaba consternada
急使は王の命令により急いで出ていった。この詔は首都スサで発布された。時に王とハマンは座して酒を飲んでいたが、スサの都はあわて惑った。
buscad a jehovah, todos los mansos de la tierra que ejecutáis su decreto. buscad justicia, buscad mansedumbre; quizás seréis protegidos en el día del furor de jehovah
すべて主の命令を行うこの地のへりくだる者よ、主を求めよ。正義を求めよ。謙遜を求めよ。そうすればあなたがたは主の怒りの日に、あるいは隠されることがあろう。
que no tenga reparos el profeta por algo que le ha sido impuesto por alá. conforme a la práctica de alá para los que vivieron antes -la orden de alá es un decreto decidido-,
預言者が,アッラーの御命令を行うのは妨げない。これはあなた以前の者に対するアッラーの慣行である。アッラーの命令は動かせない定めである。
"si con vosotros reside algún extranjero y celebra la pascua a jehovah, la celebrará conforme al estatuto y al decreto de la pascua. el mismo estatuto tendréis, tanto para el extranjero como para el natural de la tierra.
もし他国の人が、あなたがたのうちに寄留していて、主に対して過越の祭を行おうとするならば、過越の祭の定めにより、そのおきてにしたがって、これを行わなければならない。あなたがたは他国の人にも、自国の人にも、同一の定めを用いなければならない』」。
«decretó que fueran siete cielos, en dos días, e inspiró a cada cielo su cometido. hemos engalanado el cielo más bajo con luminares, como protección. tal es la decisión del poderoso, del omnisciente».
そこでかれは,2日の間に7層の天を完成なされた。そしてそれぞれの天に命令を下し,(大地に)近い天を,われは照明で飾り,守護した。これは,偉力ならびなく全知なる御方の摂理である。」