Results for reenviado translation from Spanish to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Japanese

Info

Spanish

reenviado

Japanese

転送先

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

reenviado: %1

Japanese

転送: %1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

reenviado-desde

Japanese

再送元

Last Update: 2016-11-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

mensaje reenviado (fin)

Japanese

転送されたメッセージ (終了)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

mensaje reenviado (comienzo)

Japanese

転送されたメッセージ (開始)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

icono de contestado/ reenviado

Japanese

返信済み/転送済みのアイコン

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

icono combinado de nuevo/ sin leer/ leído/ contestado/ reenviado

Japanese

新着/未読/既読/返信済み/転送済みの複合アイコン

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

este es un paquete mime reenviado. el contenido del mensaje se encuentra en los adjuntos.

Japanese

これは mime ダイジェスト転送です。メッセージの内容は添付ファイルの中にあります。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esto permite marcar los mensajes como leído o importante, pero también como reenviado, contestado, & etc;

Japanese

これはメッセージに、未読、既読、あるいは転送済み、返信済みなどのマークをメッセージに付けます。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

\\n\\n---- mensaje usenet reenviado ----\\nde: %:from:\\ngrupos de noticias: %:newsgroups:\\nasunto: %:subject:\\nfecha: %d/%m/%y %h:%m:%s\\nurl: news://%:message-id:\\n

Japanese

\\n\\n---- forwarded usenet-message ----\\nfrom: %:from:\\nnewsgroups: %:newsgroups:\\nsubject: %:subject:\\ndate: %:date:\\nurl: news://%:message-id:\\n

Last Update: 2011-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,728,005,819 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK