From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
agua de manantial
mountain vere aquade
Last Update: 2021-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el agua de los bosques
knlkn
Last Update: 2014-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
con regocijo sacaréis agua de los manantiales de la salvación
haurietis aquas
Last Update: 2012-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bebe el agua de tu propia cisterna y de los raudales de tu propio pozo
bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la tierra a la cual cruzas para tomarla en posesión es una tierra de montes y de valles, que bebe el agua de la lluvia del cielo
sed montuosa est et campestris de caelo expectans pluvia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aunque el señor os dé pan de congoja y agua de angustia, tu maestro nunca más se ocultará, sino que tus ojos verán a tu maestro
et dabit vobis dominus panem artum et aquam brevem et non faciet avolare a te ultra doctorem tuum et erunt oculi tui videntes praeceptorem tuu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
había allí seis tinajas de piedra para agua, de acuerdo con los ritos de los judíos para la purificación. en cada una de ellas cabían dos o tres medidas
erant autem ibi lapideae hydriae sex positae secundum purificationem iudaeorum capientes singulae metretas binas vel terna
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no tuvieron sed cuando los llevó por lugares secos; él hizo brotar agua de la roca para su pueblo. partió la peña, y fluyeron aguas
non sitierunt in deserto cum educeret eos aquam de petra produxit eis et scidit petram et fluxerunt aqua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porque me fue dicho por mandato de jehovah: "no comas pan, ni bebas agua de allí, ni vuelvas por el camino que vayas.
quia locutus est dominus ad me in sermone domini dicens non comedes panem et non bibes ibi aquam nec reverteris per viam qua ieri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"ciertamente jehovah tu dios te introduce en una buena tierra: tierra de arroyos de agua, de manantiales y de fuentes del abismo que brotan en los valles y en los montes
dominus enim deus tuus introducet te in terram bonam terram rivorum aquarumque et fontium in cuius campis et montibus erumpunt fluviorum abyss
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"déjame pasar por tu tierra. no nos desviaremos por los campos ni por las viñas. tampoco beberemos agua de los pozos. iremos por el camino del rey hasta que hayamos pasado por tu territorio.
obsecro ut transire mihi liceat per terram tuam non declinabimus in agros et vineas non bibemus aquas ex puteis via regia gradiemur donec transeamus terminos tuo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
--toma la vara, y tú y aarón tu hermano reunid a la congregación y hablad a la roca ante los ojos de ellos. ella dará agua. sacarás agua de la roca para ellos, y darás de beber a la congregación y a su ganado
tolle virgam et congrega populum tu et aaron frater tuus et loquimini ad petram coram eis et illa dabit aquas cumque eduxeris aquam de petra bibet omnis multitudo et iumenta eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"cuando tuvieron hambre, les diste pan del cielo; y cuando tuvieron sed, les sacaste agua de la peña. les prometiste que entrarían para tomar posesión de la tierra por la cual alzaste tu mano jurando que les darías
panem quoque de caelo dedisti eis in fame eorum et aquam de petra eduxisti eis sitientibus et dixisti eis ut ingrederentur et possiderent terram super quam levasti manum tuam ut traderes ei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting