From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no tendrá prole ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus moradas
non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pero también del hijo de la sierva haré una nación, porque es un descendiente tuyo
sed et filium ancillae faciam in gentem magnam quia semen tuum es
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"no darás ningún descendiente tuyo para hacerlo pasar por fuego a moloc. no profanarás el nombre de tu dios. yo, jehovah
de semine tuo non dabis ut consecretur idolo moloch nec pollues nomen dei tui ego dominu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sucederá que cuando se cumplan tus días para que vayas a estar con tus padres, yo levantaré después de ti a un descendiente tuyo, que será uno de tus hijos, y afirmaré su reino
cumque impleveris dies tuos ut vadas ad patres tuos suscitabo semen tuum post te quod erit de filiis tuis et stabiliam regnum eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
y hubo otra batalla en gat, donde había un hombre de gran estatura, el cual tenía seis dedos en cada mano y seis dedos en cada pie, veinticuatro en total. Él también era un descendiente de harafa
quartum bellum fuit in geth in quo vir excelsus qui senos in manibus pedibusque habebat digitos id est viginti et quattuor et erat de origine araf
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"habla a aarón y dile: 'a través de sus generaciones, ningún descendiente tuyo que tenga algún defecto se acercará para ofrecer el pan de su dios
loquere ad aaron homo de semine tuo per familias qui habuerit maculam non offeret panes deo su
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a sus propios libertos y sus descendientes, excepto en libertabus
posterisque eorum
Last Update: 2021-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: