From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
juicio final
novissimo die
Last Update: 2018-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el juicio de
praeter potius iudicium
Last Update: 2017-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
danos el juicio correcto
omnia in bonum
Last Update: 2020-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
una vez al año es lícito-adecuado perder el juicio
semel in anno licet insanire
Last Update: 2016-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abre tu boca por el mudo en el juicio de todos los desafortunados
aperi os tuum muto et causis omnium filiorum qui pertranseun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
desde los cielos hiciste oír el juicio. la tierra tuvo temor y call
numquid in aeternum proiciet deus et non adponet ut conplacitior sit adhu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no es bueno mostrar preferencia por el impío, desviando al justo en el juicio
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudici
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pero sabemos que el juicio de dios es según verdad contra los que practican tales cosas
scimus enim quoniam iudicium dei est secundum veritatem in eos qui talia agun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahora es el juicio de este mundo. ahora será echado fuera el príncipe de este mundo
nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur fora
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porque con el juicio con que juzgáis seréis juzgados, y con la medida con que medís se os medirá
in quo enim iudicio iudicaveritis iudicabimini et in qua mensura mensi fueritis metietur vobi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
por tanto, no se levantarán los impíos en el juicio, ni los pecadores en la congregación de los justos
ideo non resurgent impii in iudicio neque peccatores in consilio iustoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pero a ti, por estar lleno del juicio que merece el impío, el juicio y la justicia te echarán mano
causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipie
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Él será espíritu de justicia para el que preside el juicio, y de valor para los que vuelven el ataque hasta las puertas de la ciudad
et spiritus iudicii sedenti super iudicium et fortitudo revertentibus de bello ad porta
Last Update: 2024-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"'no haréis injusticia en el juicio, ni en la medida de longitud, ni en la de peso, ni en la de capacidad
nolite facere iniquum aliquid in iudicio in regula in pondere in mensur
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
también a los ángeles que no guardaron su primer estado sino que abandonaron su propia morada, los ha reservado bajo tinieblas en prisiones eternas para el juicio del gran día
angelos vero qui non servaverunt suum principatum sed dereliquerunt suum domicilium in iudicium magni diei vinculis aeternis sub caligine reservavi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"'no harás injusticia en el juicio. no favorecerás al pobre, ni tratarás con deferencia al poderoso. juzgarás a tu prójimo con justicia
non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
harás según las instrucciones con que ellos te instruyan y según el juicio que pronuncien. no te apartarás de la sentencia que te indiquen, ni a la derecha ni a la izquierda
iuxta legem eius sequeris sententiam eorum nec declinabis ad dextram vel ad sinistra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
los hombres de nínive se levantarán en el juicio contra esta generación y la condenarán, porque ellos se arrepintieron ante la predicación de jonás. y he aquí uno mayor que jonás está en este lugar
viri ninevitae surgent in iudicio cum generatione hac et condemnabunt illam quia paenitentiam egerunt ad praedicationem ionae et ecce plus iona hi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la reina del sur se levantará en el juicio contra esta generación y la condenará, porque vino de los confines de la tierra para oír la sabiduría de salomón. y he aquí uno mayor que salomón está en este lugar
regina austri surget in iudicio cum generatione ista et condemnabit eam quia venit a finibus terrae audire sapientiam salomonis et ecce plus quam salomon hi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pero ellos me consultan cada día, y les agrada saber mis caminos, como si fuese gente que hubiera obrado con justicia y que no hubiese dejado el juicio de su dios. me piden justos juicios y quieren acercarse a dios
me etenim de die in diem quaerunt et scire vias meas volunt quasi gens quae iustitiam fecerit et quae iudicium dei sui non reliquerit rogant me iudicia iustitiae adpropinquare deo volun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: