From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ley celestial
juramentum
Last Update: 2022-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
madre celestial
mater caelestis
Last Update: 2014-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se que eres luchador
scio te pugnaturum esse
Last Update: 2023-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
every celestial destroyed
omnis caelestis delenda est
Last Update: 2016-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
padre celestial muchas gracias
pater caelestis, gratias tibi valde
Last Update: 2014-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vivienda del imperio celestial, el número total de electores
coelum empireum habitaculum dei omnium electorum
Last Update: 2020-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pues en esta tienda gemimos deseando ser sobrevestidos de nuestra habitación celestial
nam et in hoc ingemescimus habitationem nostram quae de caelo est superindui cupiente
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
y así como hemos llevado la imagen del terrenal, llevaremos también la imagen del celestial
igitur sicut portavimus imaginem terreni portemus et imaginem caelesti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que el rosario de maria nos libre de todo mal, alabemos noche y día a la reina celestial
rosarium mariae liberet nos ab omni malo, laudemus reginam caelestis nocte ac die
Last Update: 2023-10-24
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
pero él respondió y dijo: --toda planta que no plantó mi padre celestial será desarraigada
at ille respondens ait omnis plantatio quam non plantavit pater meus caelestis eradicabitu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me vino el espíritu del creador de los corazones que has hecho tu gracia y la ayuda celestial para llenar los corazones de tus
veni creator spiritus mentes tuorum visita imple superna gratia quae tu creasti pectora
Last Update: 2020-04-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
como es el terrenal, así son también los terrenales; y como es el celestial, así son también los celestiales
qualis terrenus tales et terreni et qualis caelestis tales et caeleste
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el señor me librará de toda obra mala y me preservará para su reino celestial. a él sea la gloria por los siglos de los siglos. amén
liberabit me dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste cui gloria in saecula saeculorum ame
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
más bien, os habéis acercado al monte sion, a la ciudad del dios vivo, a la jerusalén celestial, a la reunión de millares de ángeles
sed accessistis ad sion montem et civitatem dei viventis hierusalem caelestem et multorum milium angelorum frequentia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pero ellos anhelaban una patria mejor, es decir, la celestial. por eso dios no se avergüenza de llamarse el dios de ellos, porque les ha preparado una ciudad
nunc autem meliorem appetunt id est caelestem ideo non confunditur deus vocari deus eorum paravit enim illis civitate
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenos regalos a vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro padre celestial dará el espíritu santo a los que le pidan
si ergo vos cum sitis mali nostis bona data dare filiis vestris quanto magis pater vester de caelo dabit spiritum bonum petentibus s
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mirad las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros; y vuestro padre celestial las alimenta. ¿no sois vosotros de mucho más valor que ellas
respicite volatilia caeli quoniam non serunt neque metunt neque congregant in horrea et pater vester caelestis pascit illa nonne vos magis pluris estis illi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dios, padre celestial, ten piedad de nosotros dios hijo, redentor del mundo, ten piedad de nosotros dios, espíritu santo, ten piedad de nosotros santísima trinidad, que eres un solo dios, ten piedad de nosotros
deus, pater coelestis, deus, r. miserere nobis fili, redemptor mundi, deus, misereátur nostri, et spiritus sancti, deus, miserére nobis sancta trínitas, unus deus, miserere nobis est
Last Update: 2020-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: