From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el demandante trató infructuosamente de convencer a la comisión de la existencia de un error.
sūdzības iesniedzējs saskārās ar vairākām problēmām sakarā ar veidu, kādā komisijas delegācija libānā veica šo projektu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
la sra. bartsch solicitó infructuosamente una pensión a bsh. la demanda que inter-
barča nesekmīgi lūdza bsh piešķirt pensiju.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
la universidad había tratado de convencer infructuosamente a la comisión de la existencia de un error de cálculo.
Šāds risinājums tika panākts pēc tam, kad ombudam bija iesniegta sūdzība, kurā darbuzņēmējs sūdzējās par netaisnu rīcību ar līgumu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
según los cálculos basados en encuestas efectuadas por las autoridades británicas, cada año un mínimo de 10 pyme de las west midlands con planes empresariales viables buscan capital infructuosamente.
apvienotās karalistes iestāžu veiktajos pētījumos ir pierādīts, ka gadā vismaz 10 rietummidlendas mvu ar dzīvotspējīgiem uzņēmējdarbības plāniem nespēj piesaistīt pamatkapitālu.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 2
Quality:
la solicitud de una licencia obligatoria irá acompañada de documentos que demuestren que el solicitante ha tratado, infructuosamente, de obtener una licencia contractual del titular del derecho de obtención vegetal.
vispārējās licences pieteikumam pievieno dokumentus, kas apliecina, ka pieteikuma iesniedzējs no šķirnes aizsardzības tiesību turētāja neveiksmīgi mēģinājis iegūt licenci uz līguma pamata.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 4
Quality:
el recurrente alegó —infructuosamente— que la comunidad carecía de competencia para adoptar el mencionado reglamento y, además, que éste vulneraba varios de sus derechos fundamentales.
viņš nesekmīgi centās apgalvot, ka kopienas kompetencē nebija pieņemt šo regulu un ka turklāt šajā regulā nav ievērotas vairākas viņa pamattiesības.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
(15) considerando que es necesario proporcionar durante toda la cadena alimentaria a los compradores y usuarios de materias primas para la alimentación animal ciertos datos complementarios, exactos y relevantes, como por ejemplo las cantidades de componentes analíticos con efecto directo sobre la calidad de la materia prima para la alimentación animal; que es preciso lograr que los vendedores declaren las cantidades de componentes analíticos del producto, de forma que los pequeños compradores no se vean obligados a reclamar esta información infructuosamente, y evitar los costes innecesarios que supondría una multiplicación inútil de los análisis justo antes del final de la cadena alimentaria; que algunos estados miembros tienen dificultades para llevar a cabo los controles en las explotaciones agrícolas; que estas circunstancias exigen adoptar disposiciones que establezcan la declaración sobre las cantidades de componentes analíticos al principio de la cadena de alimentación;
(15) tā kā barības sastāvdaļu pircējiem vai lietotājiem visā barības ķēdē būtu jāsniedz precīza un pareiza papildu informācija, piemēram, par analītisko sastāvdaļu daudzumiem, kam ir tieša ietekme uz barības sastāvdaļas kvalitāti; tā kā būtu jāizvairās no tā, ka pārdevējs nedeklarē analītisko sastāvdaļu daudzumus, nolūkā aizsargāt mazos pircējus, kas veltīgi lūdz šo informāciju, un lai izvairītos no nevajadzīgām izmaksām, veicot vairākkārtējas analīzes tieši pirms barības ķēdes beigām; tā kā dažām dalībvalstīm ir grūtības veikt pārbaudes saimniecību līmenī; tā kā šajos apstākļos ir jāpieņem noteikumi, kuros būtu paredzēts barības ķēdes sākumā deklarēt analītisko sastāvdaļu daudzumus;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: