Results for apacienta translation from Spanish to Maori

Spanish

Translate

apacienta

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

así ha dicho jehovah mi dios: "apacienta las ovejas destinadas al matadero

Maori

ko te kupu tenei a ihowa, a toku atua, whangaia nga hipi, nga mea e patua ana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

el corazón entendido busca el conocimiento, pero la boca de los necios se apacienta de la insensatez

Maori

e rapu ana te ngakau mohio i te matauranga; ko te kuware ia ta te mangai o nga wairangi e kai ai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¡yo soy de mi amado, y mi amado es mío! Él apacienta entre los lirios

Maori

na taku e aroha nei ahau, a naku taku e aroha nei: kei nga rengarenga ia e whangai ana i tana kahui

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hacia ella vienen los pastores con sus rebaños. alrededor de ella ponen sus tiendas; cada cual apacienta en su lugar.

Maori

ka haere mai nga hepara, me a ratou kahui ki a ia; ka whakaturia o ratou teneti ki tetahi taha ona, ki tetahi taha; ka kai ratou ki tona wahi, ki tona wahi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

si no lo sabes, oh la más hermosa de las mujeres, sigue las huellas del rebaño y apacienta tus cabritas cerca de las cabañas de los pastores

Maori

ki te kore koe e mohio, e te mea ataahua rawa o nga wahine, haere atu i runga i nga takahanga o nga hipi, ka whangai i au kuao koati i te taha o nga nohoanga o nga hepara

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

apacienta a tu pueblo con tu cayado, al rebaño de tu posesión que habita solitario en medio del bosque del carmelo. apacentarán sus rebaños en basán y en galaad, como en los tiempos antiguos

Maori

whangaia tau iwi ki tau rakau, nga hipi o tou kainga tupu, e noho mokemoke nei i te ngahere i waenganui o karamere: kia kai ratou ki pahana, ki kireara, kia pera me nga ra o mua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"efraín se apacienta de viento; todo el día se va tras el solano. continuamente aumentan la mentira y la destrucción, porque hicieron alianza con los asirios y llevan aceite a egipto.

Maori

ko ta eparaima kai ko te hau, e whaia ana e ia te hau marangai: i nga ra katoa e whakanuia ana e ia te teka me te whakangaro; e whakarite kawenata ana ratou ki te ahiriana, a e kawea ana he hinu ki ihipa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

cuando habían comido, jesús dijo a simón pedro: --simón hijo de jonás, ¿me amas tú más que éstos? le dijo: --sí, señor; tú sabes que te amo. jesús le dijo: --apacienta mis corderos

Maori

a ka mutu ta ratou kai, ka mea a ihu ki a haimona pita, e haimona, tama a hona, rahi atu ranei tou aroha ki ahau i to enei? ka mea tera ki a ia, ae, e te ariki; e mohio ana koe e aroha ana ahau ki a koe. ka mea ia ki a ia, whangainga aku reme

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,649,973,905 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK