From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la bendición de jehovah es la que enriquece y no añade tristeza con ella
ka hua te taonga i ta ihowa manaaki: kahore hoki e kinakitia e ia ki te pouri
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en todo tiempo tiene compasión y presta, y su descendencia es para bendición
i te ra roa he atawhai tonu tana, he ohaoha: ka manaakitia hoki ona uri
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
diciendo: de cierto te bendeciré con bendición y te multiplicaré en gran manera
ka mea, ina, ka manaakitia rawatia koe e ahau, ka whakanuia rawatia ano hoki koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jehovah aumentará bendición sobre vosotros, sobre vosotros y sobre vuestros hijos
ka tapiritia ano e ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"mira, pues; yo pongo hoy delante de vosotros la bendición y la maldición
nana, ka hoatu e ahau ki to koutou aroaro i tenei ra te manaaki me te kanga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
por la bendición de los rectos será enaltecida la ciudad, pero por la boca de los impíos será destruida
ma te manaaki o te hunga tika ka kake ai te pa; ka pakaru ia i te mangai o te hunga kino
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en aquel día israel será tercero con egipto y con asiria, una bendición en medio de la tierra
i taua ra hei tuatoru a iharaira mo ihipa, mo ahiria, hei manaaki i waenganui o te whenua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de jehovah viene la salvación. ¡sobre tu pueblo sea tu bendición! (selah
na ihowa te whakaoranga: kei runga i tau iwi tau manaaki. (hera
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando pasan por el valle de lágrimas, lo convierten en manantial. también la lluvia temprana lo cubre de bendición
ka haere ratou ra te raorao o paka, ka meinga e ratou hei puna: ngaro iho ano hoki nga poka i te ua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al que acapara el grano, el pueblo lo maldecirá; pero la bendición caerá sobre la cabeza del que distribuye
ko te tangata e kaiponu ana i te witi, ka kanga tera e te nuinga; ka tau ia te manaaki ki runga ki te mahunga o te tangata e hoko atu ana
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ellos y a los alrededores de mi colina daré bendición. haré descender la lluvia a su tiempo; serán lluvias de bendición
a ka meinga ratou e ahau, me nga wahi ano i toku pukepuke a karapoi noa, hei manaakitanga; a ka meinga e ahau te ua kia heke iho i te wa i tika ai; a ka uaina iho nga manaaki
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"jehovah mandará bendición a tus graneros y a todo lo que emprenda tu mano. Él te bendecirá en la tierra que jehovah tu dios te da
ka whakahau a ihowa i te manaaki mou, mo ou whare taonga, mo nga mea katoa hoki e toro atu ai tou ringa; a ka manaaki ia i a koe ki te whenua ka homai nei e ihowa, e tou atua, ki a koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
amó la maldición; ¡que ésta le venga! no quiso la bendición; ¡que se aleje de él
ae ra, i pai ia ki te kanga, a kua tae mai ki a ia: kihai ia i aro ki te manaaki, heoi kua mamao tera i a ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
porque ya sabéis que fue reprobado, a pesar de que después quería heredar la bendición, porque no halló más ocasión de arrepentimiento, aunque lo buscó con lágrimas
e matau ana hoki koutou ki tona hiahia i muri kia riro i a ia te manaaki, a kapea ana ia: kihai hoki i kitea he wahi mo te ripeneta; i rapua marietia ano e ia me te heke ano o nga roimata
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"sucederá que cuando jehovah tu dios te introduzca en la tierra a la cual vas para tomarla en posesión, pondrás la bendición sobre el monte gerizim y la maldición sobre el monte ebal
a tenei ake, a te wa e kawea ai koe e ihowa, e tou atua, ki te whenua, ka haere atu nei koe ki reira ki te tango, na me hoatu e koe te manaaki ki runga ki maunga keritimi me te kanga ki runga ki maunga epara
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
entonces moisés dijo: --hoy os habéis investido a vosotros mismos para jehovah, cada uno a costa de su hijo o de su hermano, para que él os dé hoy bendición
na mohi hoki i mea, hei runga i tana tama, i tona teina, te whakatohungatanga ki a ihowa o tera, o tera, o koutou aianei; kia homai ai e ia he manaaki ki a koutou aianei
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la copa de bendición que bendecimos, ¿no es la comunión de la sangre de cristo? el pan que partimos, ¿no es la comunión del cuerpo de cristo
ko te kapu whakapainga e whakapai nei tatou, ehara koia i te inu tahi i nga toto o te karaiti? ko te taro e whatiwhatia nei e tatou, ehara ianei i te kai tahi i te tinana o te karaiti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"sucederá que cuando te hayan sobrevenido todas estas cosas, la bendición y la maldición que he puesto delante de ti, si consideras en tu corazón, en medio de todas las naciones donde jehovah tu dios te haya dispersado
a tenei ake, a te wa e tae mai ai enei mea katoa ki a koe, te manaaki me te kanga, i hoatu nei e ahau ki tou aroaro, a ka mahara tou hinengaro ki aua mea i roto i nga iwi katoa e peia ai koe e ihowa, e tou atua ki reira
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"traed todo el diezmo al tesoro, y haya alimento en mi casa. probadme en esto, ha dicho jehovah de los ejércitos, si no os abriré las ventanas de los cielos y vaciaré sobre vosotros bendición hasta que sobreabunde
maua katoatia mai te whakatekau ki roto ki te toa, kia whai kai ai toku whare, waiho hoki tenei hei whakamatautau moku, e ai ta ihowa o nga mano, me kahore e tuwhera i ahau nga matapihi o te rangi ki a koutou, a ka ringihia he manaaki ki a kouto u, a kia kore ra ano he takotoranga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"llamo hoy por testigos contra vosotros a los cielos y a la tierra, de que he puesto delante de vosotros la vida y la muerte, la bendición y la maldición. escoge, pues, la vida para que vivas, tú y tus descendientes
ka waiho e ahau i tenei ra te rangi me te whenua hei kaititiro i a koutou, kua hoatu e ahau ki tou aroaro te ora me te mate, te manaaki me te kanga: na reira manakohia te ora, kia ora ai koutou ko ou uri
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting