From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
yo estoy bien
kei te pai ahau
Last Update: 2013-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moisés oyó esto, y le pareció bien
a ka rongo a mohi, na ka whakaae
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un poco de dormir, un poco de dormitar y un poco de cruzar las manos para reposar
kia iti ake nei te wahi e parangia ai, kia iti ake nei te moe, kia iti ake te kotuinga o nga ringa i a koe e takoto na
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pero a silas le pareció bien quedarse allí
heoi i pai a hira kia noho ki reira
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
esto les pareció bien al rey y a toda la asamblea
a tika tonu taua mea ki te titiro a te kingi, ki te titiro ano a te whakaminenga katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cantaré a jehovah, porque me ha colmado de bien
ka waiata ahau ki a ihowa, mona i atawhai mai ki ahau
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apártate del mal y haz el bien, y vivirás para siempre
whakarerea te kino, mahia te pai, ka noho tonu ai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apártese del mal y haga el bien. busque la paz y sígala
me peka ke i te kino, me mahi i te pai; ko te rangimarie hei rapunga mana, hei whainga atu mana
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le dijo: --has respondido bien. haz esto y vivirás
ka mea ia ki a ia, ka tika tau korero: meinga tenei, a ka ora koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahora bien, hermanos, vosotros sois hijos de la promesa tal como isaac
na, ko tatou nei, e oku teina, e rite ana ki a ihaka, he tamariki na te kupu whakaari
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"atada está la maldad de efraín; su pecado está bien guardado
ko te he o eparaima, takai rawa; ko tona hara, rongoa rawa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(más bien, desechasteis todo consejo mío y no quisisteis mi reprensión)
heoi whakakahoretia iho e koutou toku whakaaro katoa, kihai hoki i aro ki taku ako
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"aborrezco, rechazo vuestras festividades, y no me huelen bien vuestras asambleas festivas
e kino ana ahau, e whakarihariha ana ki a koutou hakari, a e kore ahau e ahuareka ki a koutou huihui nunui
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le respondieron algunos de los escribas, diciendo: --maestro, bien has dicho
na ka whakahoki etahi o nga karaipi ka mea, e te kaiwhakaako, he pai tau korero
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cuando boaz había comido y bebido, y su corazón estaba contento, se retiró a dormir a un lado del montón de grano. entonces ella fue silenciosamente, destapó un sitio a sus pies y se acostó
na ka kai a poaha, ka inu, a hari ana tona ngakau, a ka haere, ka takoto ki te pito o te puranga: na ko te ata haerenga o tera, hurahia ana nga kakahu o ona waewae, na kua takoto
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahora bien, las obras de la carne son evidentes. Éstas son: fornicación, impureza, desenfreno
na e kitea ana nga mahi a te kikokiko, ara he moe tahae, he poke, he hiahia taikaha
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"en aquel día haré por ellos un pacto con los animales del campo, con las aves del cielo y con las serpientes de la tierra. quebraré el arco y la espada, y anularé la guerra en la tierra. y les haré dormir seguros
ka whakaritea ano e ahau i taua ra he kawenata, he pai mo ratou, ki nga kirehe o te parae, ki nga manu o te rangi, ki nga mea ngokingoki o te oneone; ka whati ano i ahau te kopere, te hoari, te whawhai i runga i te whenua, a ka meinga ratou e ah au kia au te takoto
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a los hambrientos sació de bienes y a los ricos los despidió vacíos
kua whakakiia e ia te hunga mate hiakai ki nga mea pai; kua tonoa kautia atu te hunga taonga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.