Results for consumió translation from Spanish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Maori

Info

Spanish

consumió

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

por eso los consumió en la vanidad, y consumió sus años con pánico

Maori

i whakapaua ai e ia o ratou ra ki te horihori, o ratou tau ki te potatutatu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después salió fuego de parte de jehovah y consumió a los 250 hombres que ofrecían el incienso

Maori

na a puta mai he ahi i a ihowa, a pau ake nga tangata e rua rau e rima tekau i whakahere nei i te whakakakara

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

con la grandeza de tu poder has destruido a los que se opusieron a ti; desataste tu furor, y los consumió como a hojarasca

Maori

na te nui o tou kaha ka turakina e koe te hunga i whakatika mai ra ki a koe: te whakaputanga o tou riri, pau katoa ratou, me he tumutumu otaota

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando salomón terminó de orar, descendió fuego del cielo y consumió el holocausto y los sacrificios, y la gloria de jehovah llenó el templo

Maori

na, i te mutunga o te inoi a horomona, ka heke iho te ahi i te rangi, a pau ake te tahunga tinana, me nga patunga tapu; a ki tonu te whare i te kororia o ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así me mostró el señor jehovah: he aquí que el señor jehovah convocó para juzgar por fuego, y el fuego consumió el gran océano y una parte de la tierra

Maori

ko ta te ariki, ko ta ihowa tenei i whakakite ai ki ahau: na kua karangatia e te ariki, e ihowa, he whawhai, he mea ahi, a ka pau te rire nui, a ka mea kia kainga te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces salió fuego de la presencia de jehovah y consumió el holocausto y los sebos sobre el altar. al ver esto, todo el pueblo gritó de gozo, y se postraron sobre sus rostros

Maori

i puta mai ano he ahi i te aroaro o ihowa, a pau ake te tahunga tinana, me nga ngako, i runga i te aata: a, no te kitenga o te iwi katoa, ka hamama ratou, a kupapa ana ki raro

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aconteció que el pueblo se quejó amargamente a oídos de jehovah. lo oyó jehovah, y se encendió su furor; y un fuego de jehovah ardió contra ellos y consumió un extremo del campamento

Maori

a ka takiamuamu te iwi, ka korero kino ki nga taringa o ihowa: a, no te rongonga o ihowa, ka mura tona riri; a ka ka te ahi a ihowa i roto i a ratou, a pau ake te hunga i nga pito ki waho o te puni

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces el ángel de jehovah extendió el cayado que tenía en la mano, y con la punta tocó la carne y los panes sin levadura, y subió fuego de la peña, que consumió la carne y los panes sin levadura. y el ángel de jehovah desapareció de su vista

Maori

katahi ka whatorona atu e te anahera a ihowa te pito o te tokotoko i tona ringa, a pa ana ki te kikokiko, ki nga keke rewenakore; na ko te putanga ake o te ahi i roto i te kamaka, pau ake te kikokiko me nga keke rewenakore. na kua riro atu te an ahera a ihowa i tana tirohanga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

elías respondió y dijo al jefe de cincuenta: --si yo soy hombre de dios, que descienda fuego del cielo y te consuma a ti con tus cincuenta. entonces descendió fuego del cielo y lo consumió a él con sus cincuenta

Maori

na ka whakahoki a iraia, ka mea ki te rangatira rima tekau, ki te mea he tangata ahau na te atua, kia heke iho he ahi i te rangi hei kai i a koutou ko tau rima tekau. na heke iho ana he ahi i te rangi, pau ake ia me tana rima tekau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"a la sombra del hesbón, los que huyen se detienen por falta de fuerzas. porque fuego salió de hesbón, y llama de en medio de sejón; consumió las sienes de moab y la coronilla de los hijos revoltosos

Maori

ko te hunga i rere, tu ana ratou i raro i te ata o hehepona, kahore he kaha: kua puta atu hoki he ahi i hehepona, he mura i waenganui o hihono, a kua pau te koki o moapa, te tumuaki hoki o nga tama a te ngangau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,292,801 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK