Results for cosa translation from Spanish to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

"no comeréis ninguna cosa abominable

Maori

kaua e kainga tetahi mea whakarihariha

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

porque ninguna cosa será imposible para dios

Maori

kahore hoki he kupu i ahu mai i te atua i kore e whai mana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no piense tal hombre que recibirá cosa alguna del señor

Maori

kaua hoki taua tangata e mea, e whiwhi ia ki tetahi mea i te ariki

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

si me pedís alguna cosa en mi nombre, yo la haré

Maori

ki te inoia e koutou tetahi mea i ahau i runga i toku ingoa, maku e whakamana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y si buscáis alguna otra cosa, será deliberado en legítima asamblea

Maori

na, ki te mea he mea ke ta koutou e whai na, waiho ma te runanga tika te ritenga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

es gloria de dios ocultar una cosa, y es gloria del rey escudriñarla

Maori

ko to te atua whakakororia, he hunga mea; ko to nga kingi whakakororia he rapu mea

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el que recibe instrucción en la palabra comparta toda cosa buena con quien le instruye

Maori

ko te tangata e whakaakona ana ki te kupu, me whakawhiwhi e ia tona kaiwhakaako ki nga mea pai katoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"cuando salgas en campaña contra tus enemigos, cuídate de toda cosa mala

Maori

ki te haere a ope atu koe ki ou hoariri, kia tupato i nga mea kino katoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

"Éstas son las instrucciones para el sacrificio por la culpa. es cosa muy sagrada

Maori

na ko te ture tenei mo te whakahere mo te he: he tino tapu tena

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

a causa de todas tus abominaciones haré en medio de ti lo que nunca he hecho, ni haré jamás cosa semejante

Maori

ka mahia ano e ahau i roto i a koe he mea kihai i mahia e ahau i mua, e kore he pena e mahia e ahau a muri; mo au mea whakarihariha katoa hoki

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"'no comeréis cosa alguna con sangre. "'no practicaréis la adivinación ni la brujería

Maori

kaua e kainga tototia tetahi mea: kaua ano hoki e rapu tikanga i nga tohu, i nga kapua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

amados, no os sorprendáis por el fuego que arde entre vosotros para poneros a prueba, como si os aconteciera cosa extraña

Maori

e oku hoa aroha, kaua e kiia he hanga hou te tahunga i roto i a koutou hei whakamatautau i a koutou; ano he mea hou tenei kua pa ki a koutou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"he aquí que yo soy jehovah, dios de todo mortal. ¿habrá alguna cosa difícil para mí

Maori

nana, ko ihowa ahau, ko te atua o nga kikokiko katoa: tera ranei tetahi mea e pakeke rawa ki ahau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

"ninguna ofrenda vegetal que presentéis a jehovah tendrá levadura, pues no presentarás ofrenda quemada a jehovah de cosa que contenga levadura o miel

Maori

kei hanga ki te rewena tetahi whakahere totokore e kawea ana e koutou ma ihowa: kei tahuna hoki e koutou he rewena, he honi ranei, i roto i tetahi o nga whakahere ahi a ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

"no cobrarás a tu hermano interés por el dinero, ni interés por la comida, ni interés por ninguna cosa de la que se suele cobrar interés

Maori

kei whakatarewa koe i tetahi mea ki tou teina hei mea whakatupu; hei moni whakatupu, hei kai whakatupu, i tetahi ranei o nga mea e whakatarewaina ana hei whakatupu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

"cuando alguien consagre su casa como cosa sagrada a jehovah, el sacerdote la valorará según sea buena o mala; según el sacerdote la valore, así quedará

Maori

ki te whakatapua ano e te tangata tona whare kia tapu ki a ihowa, na me whakarite ona utu e te tohunga, ahakoa pai, ahakoa kino: ko ta te tohunga e whakarite ai, ka tuturu ki reira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,878,448,506 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK