Results for decían translation from Spanish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Maori

Info

Spanish

decían

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

y le decían otras muchas cosas, injuriándole

Maori

he maha hoki era atu kupu kino i korero ai ratou ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dijo esto porque decían: "tiene espíritu inmundo.

Maori

mo ratou i ki, he wairua poke tona

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

entonces le decían: --¿cómo te fueron abiertos los ojos

Maori

katahi ratou ka mea ki a ia, na te aha ra i kite ai ou kanohi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero otros, burlándose, decían: --están llenos de vino nuevo

Maori

ko etahi i tawai, i mea, e ki ana ratou i te waina hou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero otros decían: --deja, veamos si viene elías a salvarlo

Maori

ka mea ehinu, kati, kia kite tatou e haere mai ranei a iraia ki te whakaora i a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los judíos le buscaban en la fiesta y decían: --¿dónde está aquél

Maori

heoi i rapu nga hurai i a ia i te hakari, i mea, kei hea ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

quienes decían: --¡verdaderamente el señor ha resucitado y ha aparecido a simón

Maori

e mea ana, koia rawa ano! kua ara te ariki, kua puta ki a haimona

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

decían entonces algunos de jerusalén: --¿no es éste a quien buscan para matarle

Maori

me i reira ka mea etahi o nga tangata o hiruharama, ehara oti tenei i a ia e whaia nei e ratou kia whakamatea

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando los suyos lo oyeron, fueron para prenderle, porque decían que estaba fuera de sí

Maori

a, no ka rongo ona hoa, ka haere ki te pupuri i a ia: i mea hoki, he porewarewa ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al oírle, algunos de los que estaban allí decían: --he aquí, llama a elías

Maori

a, no te rongonga o etahi o te hunga e tu ana i reira, ka mea, nana, e karanga ana ia i a iraia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando algunos de los que estaban allí le oyeron, decían: --este hombre llama a elías

Maori

i te rongonga o etahi o te hunga e tu ana i reira, ka mea, e karanga ana te tangata nei ki a iraia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los escribas que habían descendido de jerusalén decían que estaba poseído por beelzebul y que mediante el príncipe de los demonios echaba fuera los demonios

Maori

na ka mea nga karaipi i haere mai ra i hiruharama, kei a ia a perehepura, a na te rangatira o nga rewera tana peinga rewera

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los egipcios apremiaban al pueblo, apresurándose a echarlos del país, porque decían: --¡todos seremos muertos

Maori

a akiaki ana nga ihipiana ki te iwi, kia tonoa wawetia atu ai ratou i te whenua; i mea hoki ratou, ka mate katoa tatou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el tetrarca herodes oyó de todo lo que estaba pasando; y estaba perplejo, porque algunos decían que juan había resucitado de los muertos

Maori

a ka rongo a herora tetaraki i nga mea katoa i meinga e ia: a he nui tona pororaru, no te mea ki ta etahi ki, kua ara mai a hoani i te hunga mate

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los hijos de israel se lamentaban por causa de benjamín su hermano, y decían: --¡una tribu ha sido cortada hoy de israel

Maori

a koingo tonu nga tama a iharaira ki to ratou teina, ki a pineamine; i mea, kua hautopea atu tetahi iwi i tenei ra i roto i a iharaira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el asombro se apoderó de todos, y glorificaban a dios. fueron llenos de temor y decían: --¡hoy hemos visto maravillas

Maori

na miharo ana ratou katoa, ka whakakororia i te atua, ki tonu hoki ratou i te mataku, ka mea, puta ke nga mea i kite nei tatou inaianei

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

--decían, pues--: ¿qué significa esto que dice: "un poquito"? no entendemos lo que está diciendo

Maori

na ka mea ratou, he aha tenei e mea nei ia, taro ake? e kore tatou e matau ki tana e mea nei

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

ellos decían a la mujer: --ya no creemos a causa de la palabra tuya, porque nosotros mismos hemos oído y sabemos que verdaderamente éste es el salvador del mundo

Maori

i mea ano ki te wahine, ehara i te mea na tau kupu i whakapono ai matou inaianei: kua rongo nei hoki matou ake, a ka matau, ko te karaiti pu tenei, ko te kaiwhakaora o te ao

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ellos le dijeron: --¡estás loca! pero ella insistía en que así era. entonces ellos decían: --¡es su ángel

Maori

na ka mea ratou ki a ia, e haurangi ana koe. heoi ka tohe tonu ia he pono. na ka mea ratou, ko tona anahera

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

(canto de ascenso gradual. de david) yo me alegré con los que me decían: "¡vayamos a la casa de jehovah!

Maori

he waiata; he pikitanga. na rawiri. i koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; tatou ka haere ki te whare o ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,779,334,085 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK