Results for flexionex las rodillas translation from Spanish to Maori

Spanish

Translate

flexionex las rodillas

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

flexionex las rodillas

Maori

mau pure

Last Update: 2016-07-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

fortaleced las manos débiles; afirmad las rodillas vacilantes

Maori

whakakahangia nga ringa ngoikore, whakaungia nga turi ngonge

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

por lo tanto, fortaleced las manos debilitadas y las rodillas paralizadas

Maori

heoi kia ara nga ringaringa kua tukua iho, me nga turi ngoikore

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

todas las manos se debilitarán, y todas las rodillas se escurrirán como agua

Maori

ka ngoikore katoa nga ringa, a ka ngonge nga turi ano he wai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

tus palabras levantaban al que tropezaba; y fortalecías las rodillas que se doblaban

Maori

ara ana i au kupu te tangata e hinga ana; nau hoki i kaha ai nga turi kua piko

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

lo tomó y lo llevó a su madre. el niño estuvo recostado sobre las rodillas de ella hasta el mediodía; luego murió

Maori

a, no tana mauranga i a ia, a ka tae ki tona whaea, ka noho ia i runga i ona turi, a poutumaro noa te ra; katahi ka mate

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

pero yo he hecho que queden en israel 7.000, todas las rodillas que no se han doblado ante baal y todas las bocas que no lo han besado

Maori

otiia ka whakatoea e ahau maku e whitu nga mano i roto i a iharaira, ko nga turi katoa kihai ano i tuturi ki a paara, me nga mangai katoa kihai i kihi i a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

y vio josé a los hijos de efraín hasta la tercera generación. también cuando nacieron los hijos de maquir hijo de manasés fueron puestos sobre las rodillas de josé

Maori

a i kite a hohepa i te tuatoru o nga whakatupuranga o nga tamariki a eparaima: i whakatupuria ano hoki nga tamariki a makiri, tama a manahi, ki runga ki nga turi o hohepa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

"jehovah te afligirá con úlcera maligna en las rodillas y en las piernas, y desde la planta de tu pie hasta tu coronilla, sin que puedas ser sanado

Maori

ka patu a ihowa i a koe, i nga turi, i nga waewae, ki te tuwhenua kino e kore e taea te rongoa, i te kapu o tou waewae, a tae noa ki tou tumuaki

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

¡desolación, devastación y destrucción! los corazones desfallecen, las rodillas tiemblan, los lomos se estremecen; las caras de todos palidecen

Maori

kua takoto kau ia, kahore ana mea, moti rawa; harotu kau te ngakau, kei te aki ano nga turi ki a raua, he nui te mamae kei nga hope katoa, kua koma nga mata o ratou katoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

porque así ha dicho jehovah: "he aquí que yo extiendo sobre ella la paz como un río, y la gloria de las naciones como un arroyo que se desborda. mamaréis y seréis traídos sobre la cadera, y sobre las rodillas seréis acariciados

Maori

ko te kupu hoki tenei a ihowa, nana, ano he awa te rangimarie ka horahia atu e ahau ki a ia; ano he waipuke te kororia o nga tauiwi: ko reira koutou ngote ai; ka hikitia koutou ki ona kaokao, ka poipoia ki ona turi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

y sucederá que cuando te digan: '¿por qué gimes?', les dirás: 'por la noticia que viene, porque todo corazón desfallecerá y todas las manos se debilitarán. todo espíritu desmayará, y todas las rodillas se escurrirán como agua. ¡he aquí que viene, y va a suceder!'", dice el señor jehovah

Maori

a ki te mea ratou ki a koe, he aha koe i aue ai? katahi koe ka mea, mo te rongo; kei te haere mai hoki: a ngohe iho nga ngakau katoa, ngoikore katoa nga ringa, ka he ano nga wairua katoa, ko nga turi katoa kei te wai te rite: nana, te haere mai n ei, ka oti ano hoki, e ai ta te ariki, ta ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,941,162,989 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK