Results for habitaban translation from Spanish to Maori

Spanish

Translate

habitaban

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

todos los hijos de fares que habitaban en jerusalén eran 468 hombres valerosos

Maori

ko nga tama katoa a perete i noho ki hiruharama e wha rau e ono tekau ma waru, he hunga maia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero roboam reinó sobre los hijos de israel que habitaban en las ciudades de judá

Maori

ko nga tama ia a iharaira e noho ana i nga pa o hura, ko rehopoama hei kingi mo ratou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en jerusalén habitaban judíos, hombres piadosos de todas las naciones debajo del cielo

Maori

i hiruharama ano e noho ana etahi hurai, he hunga whakaaro, no nga iwi katoa i raro o te rangi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

sólo en la tierra de gosén, donde habitaban los hijos de israel, no cayó granizo

Maori

ko te whenua ia o kohena, i nga tama a iharaira, kahore he whatu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

habitaban en tinieblas y en densa oscuridad, aprisionados en la miseria y en cadenas de hierro

Maori

ko te hunga i noho i te pouri, i te atarangi o te mate: he mea here ki te mamae, ki te rino

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

miclot engendró a simeam. ellos también habitaban en jerusalén con sus hermanos, frente a ellos

Maori

whanau ake ta mikiroto, ko himeana. i noho ano enei ki o ratou tuakana ki hiruharama, ki te wahi e anga tonu ana ki o ratou tuakana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aconteció que mientras pedro recorría por todas partes, fue también a visitar a los santos que habitaban en lida

Maori

na, i a pita e haereere ana puta noa nga wahi katoa, ka tae iho hoki ia ki te hunga tapu e noho ana i raira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dios le ayudó contra los filisteos, contra los árabes que habitaban en gur-baal y contra los meunitas

Maori

a i awhinatia ia e te atua i te whawhai ki nga pirihitini, ki nga arapi i noho ki kurupaara, ratou ko nga meunimi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces descendieron los amalequitas y los cananeos que habitaban en aquella región montañosa, y los hirieron y los destrozaron hasta llegar a horma

Maori

na ka heke iho nga amareki ratou ko nga kanaani e noho ana i taua maunga, a patua ana ratou, tukituki rawa, a taea noatia a horema

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después david mandó que se reuniesen los extranjeros que habitaban en la tierra de israel, y designó canteros que labrasen piedras para edificar la casa de dios

Maori

i whakahau ano a rawiri kia huihuia nga tangata iwi ke o te whenua o iharaira; i whakaritea e ia he kaihahau hei hahau kohatu tarai, hei hanga mo te whare o te atua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así es que los hijos de israel habitaban entre los cananeos, los heteos, los amorreos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos

Maori

na ka noho nga tamariki a iharaira ki waenganui o nga kanaani, o nga hiti, o nga amori, o nga perihi, o nga hiwi, o nga iepuhi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después fue judá con su hermano simeón, y derrotaron a los cananeos que habitaban en sefat, y la destruyeron. y pusieron por nombre a la ciudad horma

Maori

na ka haere a hura raua ko tona tuakana ko himiona, a patua iho e ratou nga kanaani i noho i hepata, whakangaromia iho; na reira i huaina ai te ingoa o taua pa, ko horema

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a los reyes que habitaban en la región montañosa del norte, en la llanura del sur del mar quinéret, en la sefela y en nafot-dor al occidente

Maori

ki nga kingi ano hoki i te raki, ki era i nga maunga, i te mania hoki ki te tonga o kinerota, i te whenua raorao, a i nga hiwi o roro ki te hauauru

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así tomaron posesión de su tierra y de la tierra de og, rey de basán. estos dos reyes de los amorreos habitaban al otro lado del jordán, hacia donde se levanta el sol

Maori

a tangohia ana tona whenua e ratou, me te whenua hoki o oka, o te kingi o pahana, to nga kingi tokorua o nga amori, i tenei taha o horano, whaka te rawhiti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuyo follaje era hermoso y su fruto abundante, de modo que en él había sustento para todos; debajo del cual habitaban los animales del campo y en cuyas ramas las aves del cielo tenían su morada

Maori

ko ona rau he ataahua, he maha ona hua, a he kai i runga ma te katoa; a i noho nga kararehe o te parae i raro i a ia, he nohoanga hoki a runga i ona manga no nga manu o te rangi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

luego regresaron, llegaron a en-mispat, que es cades, y devastaron todo el campo de los amalequitas y de los amorreos que habitaban en hazezón-tamar

Maori

na ka hoki ratou, a ka tae ki enimihipata, ara ki karehe, a patua katoatia ana e ratou te whenua o nga amareki, ratou ko nga amori i noho ra i hatetonatamara

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a los cananeos que habitaban al oriente y al occidente, a los amorreos, a los heteos, a los ferezeos, a los jebuseos de la región montañosa y a los heveos de las faldas del hermón, en la tierra de mizpa

Maori

ki te kanaani i te rawhiti me te hauauru, ki te amori, ki te hiti, ki te perihi, ki te iepuhi i te whenua pukepuke, ki te hiwi hoki i raro o heremona i te whenua o mihipa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los cinco jefes de los filisteos, todos los cananeos, los sidonios y los heveos que habitaban en la región montañosa del líbano, desde el monte baal-hermón hasta lebo-hamat

Maori

na, ko nga rangatira tokorima o nga pirihitini, ko nga kanaani katoa, ko nga haironi ratou ko nga hiwi i noho i maunga repanona, i maunga paaraheremona a tae noa ki te haerenga atu ki hamata

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

(el faraón, rey de egipto, había subido y tomado gezer, y la había incendiado; había dado muerte a los cananeos que habitaban en la ciudad y la había dado como dote matrimonial a su hija, la mujer de salomón

Maori

i haere mai hoki a parao kingi o ihipa, a horo ana a ketere i a ia, tahuna ana e ia ki te ahi, patua iho hoki nga kanaani e noho ana i te pa, a homai ana hei kaipakuha ki tana tamahine, ki te wahine a horomona

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,646,759,994 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK