From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
y cuando pablo les impuso las manos, vino sobre ellos el espíritu santo, y ellos hablaban en lenguas y profetizaban
na ka oti te whakapa e paora ona ringa ki runga ki a ratou, ka tae mai te wairua tapu ki a ratou; na ka korerotia e ratou nga reo, ka poropiti hoki
el rey nabucodonosor, a todos los pueblos, naciones y lenguas que habitan en toda la tierra: paz os sea multiplicada
na nepukaneha, na te kingi ki nga tangata katoa, ki nga iwi, ki nga reo e noho ana i te whenua katoa; kia whakanuia to koutou rangimarie
también me dijo: "las aguas que has visto donde está sentada la ramera, son pueblos y multitudes, naciones y lenguas
i mea mai ano ia ki ahau, ko nga wai i kitea e koe i te nohoanga o te wahine kairau ra, ko nga huihuinga tangata ratou, ko nga mano, ko nga iwi, ko nga reo
así resulta que las lenguas son señal, no para los creyentes, sino para los no creyentes; en cambio, la profecía no es para los no creyentes, sino para los creyentes
no reira hei tohu nga reo ke, ehara ki te hunga whakapono, engari ki te hunga kahore e whakapono: ko te mahi poropiti ia he tohu, ehara ki te hunga kahore e whakapono, engari ki te hunga e whakapono ana