Results for muerte translation from Spanish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Maori

Info

Spanish

muerte

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

el último enemigo que será destruido es la muerte

Maori

ko te hoariri whakamutunga e whakakahoretia ko te mate

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como el que enloquece y arroja dardos y flechas de muerte

Maori

rite tonu ki te haurangi e makamaka ana i nga mea mura, i nga pere, i te mate

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después de la muerte de acab, moab se rebeló contra israel

Maori

na i muri i te matenga o ahapa ka whakakeke a moapa ki a iharaira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"el que hiere a alguien causándole la muerte morirá irremisiblemente

Maori

ki te patu tetahi i te tangata kia mate, me tino whakamate ano ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

y descubrí que el mismo mandamiento que era para vida me resultó en muerte

Maori

na, ko te kupu whakahau i meinga ra hei ora, kitea ketia ana tenei hei mate moku

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

me rodearon las ligaduras del seol; me confrontaron los lazos de la muerte

Maori

i karapotia ahau e nga whakawiringa a te reinga, i haukotia e nga mahanga a te mate

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

carcome parte de su piel; el primogénito de la muerte devora sus miembros

Maori

ka pau i tera nga wahi o tona tinana, ae, ka pau ona wahi i te matamua o te mate

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ciertamente su casa se hunde hacia la muerte, y sus sendas hacia los muertos

Maori

e heke atu ana hoki tona whare ki te mate, ona ara ki nga tupapaku

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"'asimismo, el hombre que hiera de muerte a cualquier persona morirá irremisiblemente

Maori

ki te whakamate hoki tetahi i tetahi tangata me tino whakamate ano ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

el abadón y la muerte dicen: "su fama hemos oído con nuestros oídos.

Maori

e ki ake ana te whakangaromanga raua ko te mate, i hakiri o maua taringa ki tona rongo

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

a la verdad, muchos fueron hechos sacerdotes, porque debido a la muerte no podían permanecer

Maori

he tokomaha hoki ratou i whakatohungatia, ta te mea kihai i tukua e te mate kia tu tonu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y les dijo: --mi alma está muy triste, hasta la muerte. quedaos aquí y velad

Maori

na ka mea ia ki a ratou, kei te tino pehia toku wairua e te pouri, tata pu ki te mate: noho iho koutou i konei, kia mataara

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ahora, oh jehovah, por favor, quítame la vida, porque mejor sería mi muerte que mi vida

Maori

na, tera ra, e ihowa, kia mate ahau aianei; he pai atu hoki i te ora te mate moku

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

amasías hijo de joás, rey de judá, vivió quince años después de la muerte de joás hijo de joacaz, rey de israel

Maori

a kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a amatia tama a ioaha kingi o hura i muri i te matenga o iehoaha tama a iehoahata kingi o iharaira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¿te han sido reveladas las puertas de la muerte? ¿has visto las puertas de la densa oscuridad

Maori

kua whakapuaretia ranei ki a koe nga kuwaha o te mata? kua kite ranei koe i nga kuwaha o te atarangi o te mate

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"caerán los muertos en la tierra de los caldeos, y los heridos en sus calles

Maori

na ka hinga nga tupapaku ki te whenua o nga karari, he mea wero ki ona ara

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,774,162,686 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK