Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
desead como niños recién nacidos la leche espiritual no adulterada, para que por ella crezcáis para salvación
kia rite ki nga tamariki whanau hou, hiahiatia atu te waiu kore tinihanga o te kupu, ko te mea hoki ia e tupu ai koutou ki te ora tonu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no es que haya fallado la palabra de dios; porque no todos los nacidos de israel son de israel
ehara ia i te mea kua taka te kupu a te atua. ko te hunga hoki o iharaira, ehara i te mea no iharaira katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fueron circuncidados con él todos los varones de su casa, tanto los siervos nacidos en su casa como los comprados con dinero a los extranjeros
a i kotia ngatahitia me ia nga tangata katoa o tona whare, nga mea i whanau i roto i te whare, me nga mea i hokona ki te moni i te tangata iwi ke
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando abram oyó que su sobrino había sido tomado cautivo, reclutó a sus 318 criados nacidos en su casa, y los persiguió hasta dan
a, i te rongonga o aperama, kua hereherea atu tona iramutu, takiritia ana e ia ana tangata mohio, nga mea i whanau ki tona whare, e toru rau kotahi tekau ma waru, a whaia ana ratou ki rana
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
os digo que entre los nacidos de mujer, no hay ninguno mayor que juan. sin embargo, el más pequeño en el reino de dios es mayor que él
ko taku kupu hoki tenei ki a koutou, kahore he poropiti nui atu i a hoani kaiiriiri i roto i nga whanau a te wahine; heoi rahi ake i a ia te nohinohi rawa o te rangatiratanga o te atua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de cierto os digo que no se ha levantado entre los nacidos de mujer ningún otro mayor que juan el bautista. sin embargo, el más pequeño en el reino de los cielos es mayor que él
he pono taku e mea nei ki a koutou, kahore ano i maea ake i roto i nga whanau a te wahine he rahi ake i a hoani kaiiriiri: heoi rahi ake i a ia te iti rawa i te rangatiratanga o te rangi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
adquirí siervos y siervas, y tuve siervos nacidos en casa. también tuve mucho ganado, vacas y ovejas, más que todos los que fueron antes de mí en jerusalén
i hokona e ahau he pononga tane, he pononga wahine, a he pononga ano i whanau ki toku whare; he tini hoki aku kahui kau, aku kahui hipi, maha atu i a te hunga katoa i mua atu i ahau i hiruharama
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en cuanto al rescate, efectuarás el rescate de ellos al mes de nacidos, mediante el precio de 5 siclos de plata, según el siclo del santuario, el cual tiene 20 geras
a, ko nga mea e utua ana e whakahokia ana, ka kotahi marama o tona whanautanga, me tango ona utu; kia rite ki tau e whakarite ai, kia rima hekere nga moni: hei nga hekere wahi tapu, e rua tekau nei nga kera
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora pues, hagamos un pacto con nuestro dios: despediremos a todas las mujeres y a los hijos nacidos de ellas, según el consejo de mi señor y de los que temen el mandamiento de nuestro dios. hágase conforme a la ley
na kia whakaritea he kawenata ki to tatou atua, kia whakarerea aua wahine katoa me a ratou tamariki, kia rite ai ki te whakaaro i whakatakotoria e toku ariki, e te hunga ano e wehi ana i te whakahau a to tatou atua: kia rite ano te meatanga ki ta te ture
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces abraham tomó a ismael su hijo, a todos los siervos nacidos en su casa y a todos los comprados con su dinero, a todo varón de las personas de la casa de abraham; y aquel mismo día circuncidó el prepucio de ellos, como dios le había dicho
katahi ka tongo a aperahama i a ihimaera i tana tama, ratou ko nga mea katoa i whanau i roto i tona whare, me nga mea katoa i hokona ki tana moni, nga tane katoa i roto i nga tangata o te whare o aperahama; a kotia ana e ia to ratou kiri matamat a i taua ra pu ano, i pera me ta te atua i korero ai ki a ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"no descubrirás la desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera de ella
kei hurahia e koe kia takoto tahanga tou tuahine, te tamahine a tou papa, te tamahine ranei a tou whaea, ahakoa i whanau ki te kainga, i whanau ranei ki tetahi atu wahi; kei hurahia raua e koe kia takoto tahanga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting