Results for postró translation from Spanish to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

cuando moisés lo oyó, se postró sobre su rostro

Maori

a, no te rongonga o mohi, ka hinga tapapa iho ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

abram se postró sobre su rostro, y dios habló con él diciendo

Maori

na ka kupapa te kanohi o aperama: a ka korero te atua ki a ia, ka mea

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces ella vino y se postró delante de él diciéndole: --¡señor, socórreme

Maori

ka haere tonu mai tera, ka koropiko ki a ia, ka mea, e te ariki, kia puta tou whakaaro ki ahau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

betsabé se inclinó y se postró ante el rey, y éste preguntó: --¿qué quieres

Maori

na ka tuohu a patehepa, ka piko ki te kingi, a ka mea te kingi, he aha tau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando pedro iba a entrar, cornelio salió para recibirle, se postró a sus pies y le adoró

Maori

a, no ka tomo atu a pita, ka tutaki a koroniria ki a ia, ka hinga ki ona waewae, ka koropiko ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las cuales invitaron al pueblo a los sacrificios de sus dioses, y éste comió y se postró ante sus dioses

Maori

na ratou hoki i karanga te iwi ki nga patunga tapu ma o ratou atua: na kai ana te iwi, a koropiko ana ki o ratou atua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces job se levantó, rasgó su manto y se rapó la cabeza; se postró a tierra y adoró

Maori

katahi ka whakatika a hopa; haea ana e ia tona koroka; heua ana tona mahunga; takoto ana ki te whenua; koropiko ana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

arauna miró y vio al rey y a sus servidores que venían hacia él. arauna salió y se postró ante el rey con el rostro en tierra

Maori

a ka titiro atu a arauna, ka kite i te kingi ratou ko ana tangata e haere mai ana ki a ia: na ka puta atu a arauna, piko ana ki te kingi, ahu ana tona mata ki te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando david llegó hasta ornán, éste miró y vio a david, y saliendo de la era se postró ante david con el rostro en tierra

Maori

na, i a rawiri e haere ana ki a oronana, ka titiro a oronana a ka kite i a rawiri, na puta ana ia i te patunga witi, piko ana ki a rawiri, tapapa ana ki te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

moisés salió a recibir a su suegro, se postró ante él y lo besó. se preguntaron el uno al otro cómo estaban, y entraron en la tienda

Maori

na ka haere a mohi ki te whakatau i tona hungawai, a ka tuohu, ka kihi hoki i a ia; a ka ui raua ki a raua ki te pai i tetahi, i tetahi; a haere ana raua ki te teneti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

anduvo en todo el camino en el que había andado su padre, rindió culto a los ídolos a los que su padre había rendido culto, y se postró ante ellos

Maori

i haere hoki ia i nga ara katoa i haere ai tona papa, i mahi ki nga whakapakoko i mahi ai tona papa, a koropiko ana ia ki aua mea

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aquella mujer de tecoa vino al rey, se postró en tierra sobre su rostro haciendo reverencia y dijo: --¡socórreme, oh rey

Maori

na korerotia ana e te wahine o tekoa ki te kingi, me te tapapa ano ki te whenua, me te piko ano. i mea hoki, whakaorangia, e te kingi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

alzó sus ojos y miró, y he aquí tres hombres que estaban de pie frente a él. y al verlos, corrió desde la entrada de la tienda para recibirlos, y se postró a tierra

Maori

a ka anga ake ona kanohi, ka titiro, na ko nga tangata tokotoru e tu ana i tona taha: a, no tona kitenga atu, ka rere atu ia i te kuwaha o te teneti ki te whakatau i a ratou, a ka piko ki te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

e informaron al rey diciendo: --el profeta natán está aquí. cuando él entró a la presencia del rey, se postró a tierra sobre su rostro ante el rey

Maori

a ka korerotia e ratou ki te kingi, ka mea, ko natana poropiti tenei. na haere ana tera ki te aroaro o te kingi, a piko ana, tapapa ana ki te whenua ki te aroaro o te kingi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ella se postró sobre su rostro, se inclinó a tierra y le dijo: --¿por qué he hallado gracia ante tus ojos, para que tú te hayas fijado en mí, siendo yo una extranjera

Maori

na ka tapapa iho tera, ka piko iho ki te whenua, a ka mea ki a ia, na te aha koe i manako mai ai ki ahau, i mohio ai hoki ki ahau, he manene nei hoki ahau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

mientras él hablaba estas cosas, he aquí vino un hombre principal y se postró delante de él diciéndole: --mi hija acaba de morir. pero ven y pon tu mano sobre ella, y vivirá

Maori

i a ia e korero ana i enei mea ki a ratou, na ka haere mai tetahi rangatira, ka koropiko ki a ia, ka mea, tenei kua marere taku tamahine: otira mau e haere ake, e whakapa tou ringa ki a ia, a ka ora

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"luego me postré delante de jehovah, como la primera vez, cuarenta días y cuarenta noches. no comí pan ni bebí agua, a causa de todo vuestro pecado que habíais cometido haciendo lo malo ante los ojos de jehovah, hasta enojarlo

Maori

na takoto ana ahau ki te aroaro o ihowa, pera ano me te timatanga, e wha tekau nga ra, e wha tekau nga po; kihai ahau i kai taro, kihai i inu wai; mo o koutou hara katoa hoki i hara ai koutou, i mahi ai i te kino ki te aroaro o ihowa, hei whakap ataritari i a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,693,425,210 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK