Results for sujetos translation from Spanish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Maori

Info

Spanish

sujetos

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

además, los espíritus de los profetas están sujetos a los profetas

Maori

e ngohengohe ana hoki ki nga poropiti nga wairua o nga poropiti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estad sujetos a toda institución humana por causa del señor; ya sea al rey como quien ejerce soberanía

Maori

kia ngohengohe koutou ki nga tikanga katoa a te tangata, he whakaaro ki te ariki: ahakoa ki te kingi, ki te mea nui rawa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

de igual modo nosotros también, cuando éramos niños, éramos esclavos sujetos a los principios elementales del mundo

Maori

waihoki ko tatou, i te mea e tamariki ana, he pononga tatou na nga mea timatanga o te ao

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por lo cual, es necesario que estéis sujetos, no solamente por razón del castigo, sino también por motivos de conciencia

Maori

koia i takoto ai te tikanga kia ngohengohe koutou, ehara i te mea he whakaaro kau ki te riri, engari ki ta te hinengaro ano hoki

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

siervos, estad sujetos con todo respeto a vuestros amos, no solamente a los que son buenos y comprensivos, sino también a los severos

Maori

e nga pononga, kia ngohengohe ki o koutou rangatira, kia nui te wehi; he teka ki te hunga pai, ki te hunga ngawari anake, ki te hunga whanoke ano hoki

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ahora él, habiendo ascendido al cielo, está a la diestra de dios; y los ángeles, las autoridades y los poderes están sujetos a él

Maori

kua riro nei ki te rangi, kei te ringa matau ano ia o te atua; kei raro hoki i a ia nga anahera, nga rangatiratanga, nga kaha

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

tus manos no estaban atadas; tus pies no estaban sujetos con grillos. caíste como los que caen ante los malvados." todo el pueblo volvió a llorar por él

Maori

kihai ou ringa i herea, kihai ou waewae i paiherea ki te rahiri: rite tonu tou hinganga ki te hinganga o te tangata i te aroaro o nga tamariki o te kino. i tangi ano te iwi katoa ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

asimismo vosotros, jóvenes, estad sujetos a los ancianos; y revestíos todos de humildad unos para con otros, porque: dios resiste a los soberbios pero da gracia a los humildes

Maori

me koutou ano hoki, e nga taitamariki, kia ngohengohe ki nga kaumatua. kia ngohengohe ano hoki koutou katoa, tetahi ki tetahi, ko te ngakau papaku ano hei whitiki mo koutou: no te mea hoki e pakeke ana te atua ki te hunga whakapehapeha, ka hoatu ia e ia he aroha noa ki te hunga papaku

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a que sean prudentes y castas, a que sean buenas amas de casa, a que estén sujetas a sus propios maridos, para que la palabra de dios no sea desacreditada

Maori

kia whai whakaaro, kia tika, kia pukumahi i te kainga, kia atawhai, kia ngohengohe ki a ratou tane, kei korerotia kinotia te kupu a te atua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,111,947 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK