Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"no ararás con buey y con asno juntamente
du skal ikke pløie med en okse og et asen for samme plog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
llevarán, ciertamente, su carga juntamente con la ajena.
men sine egne byrder skal de bære, i godt monn.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo
da skulde alt kjød opgi ånden på én gang, og mennesket bli til støv igjen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pero las prudentes tomaron aceite en sus vasijas, juntamente con sus lámparas
men de kloke tok olje i sine kanner sammen med lampene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en él también vosotros sois juntamente edificados para morada de dios en el espíritu
i hvem også i bygges op med de andre til en guds bolig i Ånden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
el espíritu mismo da testimonio juntamente con nuestro espíritu de que somos hijos de dios
Ånden selv vidner med vår ånd at vi er guds barn;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces pedro, juntamente con juan, se fijó en él y le dijo: --míranos
men peter så skarpt på ham sammen med johannes og sa: se på oss!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
esto es, para ser animado juntamente con vosotros por la fe que nos es común a vosotros y a mí
det vil si at jeg hos eder kunde vederkveges sammen med eder ved den felles tro, eders og min.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quien murió por nosotros para que, ya sea que velemos o sea que durmamos, vivamos juntamente con él
han som døde for oss, forat vi, enten vi våker eller sover, skal leve sammen med ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aun estando nosotros muertos en delitos, nos dio vida juntamente con cristo. ¡por gracia sois salvos
gjort oss levende med kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er i frelst -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"no tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez mientras aquélla viva
du skal ikke ta din hustrus søster til ekte mens din hustru lever, så du vekker fiendskap mellem dem ved å ha omgang med dem begge.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
entonces se manifestará la gloria de jehovah, y todo mortal juntamente la verá; porque la boca de jehovah ha hablado.
og herrens herlighet skal åpenbares, og alt kjød skal se det, for herrens munn har talt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dando dios testimonio juntamente con ellos con señales, maravillas, diversos hechos poderosos y dones repartidos por el espíritu santo según su voluntad
idet gud vidnet med, både ved tegn og under og mangehånde kraftige gjerninger og utdeling av den hellige Ånd efter sin vilje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
y sabemos que nuestro viejo hombre fue crucificado juntamente con él, para que el cuerpo del pecado sea destruido, a fin de que ya no seamos esclavos del pecado
da vi jo vet dette at vårt gamle menneske blev korsfestet med ham forat synde-legemet skulde bli til intet, så vi ikke mere skal tjene synden;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al no encontrar cómo hacerlo a causa de la multitud, subieron encima de la casa y juntamente con la camilla, le bajaron por el tejado en medio, delante de jesús
og da de for folketrengselen ikke fant nogen vei til å få ham inn, steg de op på taket og firte ham med sengen ned mellem takstenene midt foran jesus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces el sacerdote del templo de zeus, que quedaba a la entrada de la ciudad, llevó toros y guirnaldas delante de las puertas de la ciudad, y juntamente con el pueblo quería ofrecerles sacrificios
og presten ved det jupitertempel som var utenfor byen, kom til porten med okser og kranser og vilde ofre sammen med folket.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
y si somos hijos, también somos herederos: herederos de dios y coherederos con cristo, si es que padecemos juntamente con él, para que juntamente con él seamos glorificados
men er vi barn, da er vi også arvinger, guds arvinger og kristi medarvinger, såfremt vi lider med ham, forat vi også skal herliggjøres med ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"entonces la virgen se regocijará en la danza, y los jóvenes y los ancianos juntamente. porque transformaré su duelo en regocijo; los consolaré y los alegraré en su dolor
da skal jomfruer glede sig i dans, og unge og gamle skal glede sig sammen, og jeg vil vende deres klage til fryd og trøste dem og glede dem efter deres sorg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en aquel día josué tomó maqueda y la hirió a filo de espada, juntamente con su rey. la destruyó por completo con todo lo que en ella tenía vida, sin dejar sobrevivientes. e hizo con el rey de maqueda como había hecho con el rey de jericó
samme dag inntok josva makkeda og slo byen med sverdets egg, og kongen der slo han med bann og hver sjel som var der; han lot ikke nogen bli i live eller slippe unda; han gjorde med kongen i makkeda som han hadde gjort med kongen i jeriko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
con cristo he sido juntamente crucificado; y ya no vivo yo, sino que cristo vive en mí. lo que ahora vivo en la carne, lo vivo por la fe en el hijo de dios, quien me amó y se entregó a sí mismo por mí
jeg er korsfestet med kristus, jeg lever ikke lenger selv, men kristus lever i mig, og det liv jeg nu lever i kjødet, det lever jeg i troen på guds sønn, som elsket mig og gav sig selv for mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: