Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
localizarlo es indispensable para dictar una resolución contradictoria y conocer su situación patrimonial.
esta localização é indispensável para que a decisão tomada seja contraditória e para conhecer a sua situação patrimonial.
primero habría debido exigir el pago a sus propietarios y forzarles a hacer pública su situación patrimonial.
neste caso, o bawag-psk teria previamente de instar os proprietários a pagar e obrigá-los a divulgar a sua situação financeira.
en definitiva, se ha convertido un lugar anteriormente residual en lugar de ocio y de recuperación patrimonial y cultural.
xix. ou seja, converteu-se um lugar anteriormente residual num local de lazer e de recuperação patrimonial e cultural.
mediante la cesión del capital, el estado federado optimizó la utilización de la masa patrimonial vinculada al fomento de la vivienda.
com a transferência, o land optimizou a utilização dos seus fundos destinados à promoção da habitação.
en septiembre de 1996, agb registraba pérdidas por un importe de 8487 millones czk y un equilibrio patrimonial negativo de –5476 millones czk.
em setembro de 1996, o agb apresentou prejuízos de 8487 milhões de coroas checas e um balanço de capitais próprios de –5476 milhões de coroas checas.
declaración que muestre todos los cambios en el neto patrimonial o los cambios en el neto patrimonial que no procedan de operaciones de capital con propietarios y distribuciones a propietarios;
um mapa que inclua todas as alterações do capital ou as alterações do capital não resultantes de operações de capital com sócios, nem de distribuição a sócios;
la contabilidad deberá hacer posible la elaboración de un balance patrimonial anual y de un estado de situación mensual, por capítulos y artículos, de los ingresos y gastos presupuestarios.
a contabilidade deve permitir o estabelecimento de um mapa de património anual e de resultados mensais, por capítulo e por artigo, das receitas e despesas orçamentais.
la contabilidad general describirá cronológicamente, según el método de partida doble, los movimientos y operaciones que afecten a la situación económica, financiera y patrimonial de la agencia.
a contabilidade geral permitirá registar de forma cronológica, segundo o método das partidas dobradas, os acontecimentos e operações que afectaram a situação económica, financeira e patrimonial da agência.
la auditoría anual normal con cuenta de resultados a 31 de diciembre de 1996 habría registrado una pérdida de –10097 millones czk y un equilibrio patrimonial de –6328 millones czk.
a auditoria periódica anual com o balanço financeiro datado de 31 de dezembro de 1996 registaria um prejuízo de 10097 milhões de coroas checas e um valor negativo de capitais próprios de –6328 milhões de coroas checas.