From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
recordando la primavera
recordando la primavera
Last Update: 2015-09-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
la primavera ha venido nadie sabe cómo ha sido ha despertado la rama y el almendro aflore sido en el campo se ha escuchado el gri gri gri del grillo medio del prado hay una escuela donde van las flores y las abejas
la primavera ha venido nadie sabe cómo ha sido ha despertado la rana y el metro afloresido en el campo se escuchan el gris gris del grillo en medio del prado hay el colegio donde van las flores y las abejas
Last Update: 2021-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el duro concreto desplaza a tu madera colonial, aun asi no pierdes la clase de ciudad virreinal, bailas con garbo la elegante marinera eres el edén de flores, capital de la primavera
Last Update: 2023-07-14
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ya llego la primavera salgan florecitas saquen sus cabecitas de muchos colores de hermosas aromas salgan florecitas que ya llego la primavera
Last Update: 2020-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un día en la escuela de huarapa ,en un concurso de dibujo por el dia de la primavera , una de las niñas no trajo su lápiz de colores, , y un niño le dijo yo te presto mi lapiz,pero cuando crescas a cambio de mi lapiz me vas dar un beso, y la niña conto la condicion del prestamo del niño y no queria su lápiz por lo que le había dicho, al paso del tiempo después de ocho años esos niños se juntaron y hoy son una pareja feliz.
un día en la escuela de huarapa ,en un concurso de dibujo por el dia de la primavera , una de las niñas no trajo su lápiz de colores, , y un niño le dijo yo te presto mi lapiz,pero cuando crescas a cambio de mi lapiz me vas dar un beso, y la niña conto la condicion del prestamo del niño y no queria su lápiz por lo que le había dicho, al paso del tiempo después de ocho años esos niños se juntaron y hoy son una pareja feliz.
Last Update: 2024-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: