Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
una solución como esta requiere el compromiso de todas las partes.
Такое урегулирование потребует готовности к компромиссу от всех сторон.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
* el derecho civil ofrece a la mujer más posibilidades de defenderse.
● В гражданском праве предусматриваются более широкие возможности для повышения способности женщин защищать себя.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
2. la potenciación de la mujer (más independencia);
2) расширению прав и возможностей женщин (повышение самостоятельности);
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
formas de violencia contra la mujer más denunciadas en antananarivo
Формы насилия в отношении женщин, о которых сообщалось в Антананариву, в %
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la discriminación de las mujeres más jóvenes conduce a la discriminación de todas las mujeres.
Дискриминация в отношении самых юных лиц женского пола ведет к дискриминации всех женщин.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en muchos de ellos se concede a la mujer más protección que al hombre.
Многие из них предоставляют более высокий уровень защиты женщинам по сравнению с мужчинами.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
el vídeo anterior está dedicado al personaje de kurmanjan datka , la mujer más famosa de la historia kirguisa.
Другое видео обращается к истории Курманжан Датки, известной киргизской правительницы.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
84. entre las medidas de empoderamiento de la mujer más importantes, cabe señalar:
84. К числу наиболее важных мер, принятых с целью расширения прав и возможностей женщин, относятся следующие:
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la mujer más joven trasladada al refugio tenía 20 años, y la mayor, 34 años.
Самой молодой женщине, направленной в приют, было 20 лет, а самой старшей - 34 года.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c) imposibilidad de embargar el sueldo de la mujer más que en una cuarta parte para el pago de sus deudas personales.
c. Недопустимость наложения ареста на заработную плату женщины, за исключением одной четвертой части заработной платы, на которую может быть наложен арест в целях выплаты ее личных долгов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a. mejora de la educación y la formación con el fin de ofrecer a la mujer más posibilidades de elección y de promover la igualdad de sexos
А. Улучшение системы образования и профессионально-технического обучения в целях предоставления женщинам более широких возможностей для выбора профессии и обеспечения равенства мужчин и женщин
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
637. paralelamente a la mujer productora, ha surgido una mujer más fuerte y más rica en otro sector: el de la comercialización.
637. Будучи производителями, женщины также становятся богаче и влиятельнее в еще одном секторе: сбыте товаров.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
201. los cupos son uno de los instrumentos de promoción del adelanto de la mujer más prometedores pero también más controvertidos.
201. Квоты являются одним из наиболее перспективных, но одновременно и наиболее спорных инструментов улучшения положения женщин.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en materia tan importante y trascendental como esta, la búsqueda del consenso es fundamental.
В таком важном и серьезном вопросе крайне важно достичь консенсуса.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al reconocer la autonomía sexual y reproductiva de la mujer, más que al proteger la pureza sexual de la mujer, se atacan las raíces de la violencia sexista.
Если вместо того чтобы защищать сексуальную чистоту женщин, признать их сексуальную и репродуктивную независимость, то можно устранить причины, лежащие в основе гендерного насилия.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por tanto, una fecundidad más baja se asocia a menudo a una edad media de la mujer más elevada cuando se produce el primer nacimiento.
Таким образом, снижение рождаемости часто связано с повышением среднего возраста рождения первого ребенка.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
consideramos que a través de iniciativas como esta, la asamblea general reafirma su pertinencia y su capacidad para reaccionar de manera significativa a acontecimientos internacionales fundamentales.
Мы полагаем, что посредством таких инициатив, как эта, Генеральная Ассамблея подтверждает свою значимость и способность эффективно откликаться на важнейшие международные события.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
como esta situación no es reconocida por la ley, estas mujeres están privadas de todos los derechos, especialmente si la relación se termina o la pareja fallece.
Поскольку законом не оговаривается статус лиц, живущих в гражданском браке, эти женщины полностью бесправны, особенно в случае прекращения отношений с партнером или его смерти.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asesora técnica de la secretaría de estado para asuntos de la mujer, más tarde directora del gabinete del ministro (1974-1976)
Технический консультант, а затем начальник канцелярии министра по делам женщин (1974-1976 годы)
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
34. terminar de ejecutar el plan de acción nacional decenal sobre la mujer, prestando especial atención a las mujeres más vulnerables (reino unido);
34. завершить осуществление десятилетнего Национального плана действий в интересах женщин, уделяя пристальное внимание положению наиболее уязвимых групп (Соединенное Королевство);
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: