Results for aterrorizaban translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

aterrorizaban

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

"nos aterrorizaban," dice.

Russian

Они искали оружие.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

tom dijo que le aterrorizaban las serpientes.

Russian

Том сказал, что его пугают змеи.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

desde que era niño me aterrorizaban los hombres con uniforme.

Russian

Когда я был ребенком, я боялся людей в форме.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los estampidos sónicos aterrorizaban a la población, especialmente a los niños.

Russian

Эти звуковые удары повсюду сеяли страх среди населения, особенно среди детей.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

se alega que en este período los extremistas del mqm aterrorizaban a sus oponentes y a los elementos disidentes dentro de sus propias filas.

Russian

Утверждается, что в этот период экстремисты из ДМК установили режим террора по отношению к своим противникам и не согласным с ними в своих рядах.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no reciben apoyo de nadie y se aterrorizaban visiblemente cuando los aviones de la otan sobrevolaban y se sentían las bombas caer cerca del lugar.

Russian

Им никто не помогает, и они явно напуганы пролетающими над их головами самолетами НАТО и взрывающимися неподалеку бомбами.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las diversas milicias no solamente aterrorizaban y maltrataban a la población, sino que en forma intencional impedían que las iniciativas locales calmaran las tensiones o contuvieran la violencia.

Russian

Различные ополченские группы не только терроризировали население и совершали разного рода злоупотребления; они также умышленно препятствовали тому, чтобы местные инициативы помогли разрядить напряженность или обуздать насилие.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

10. la tarea más crucial que se encomendó a la unosom ii fue el desarme de todas las facciones somalíes y de los grupos armados que aterrorizaban a la población y obstruían las actividades humanitarias.

Russian

10. Самой трудной задачей, выпавшей на долю ЮНОСОМ ii, было разоружение всех сомалийских движений и вооруженных группировок, которые терроризировали население и чинили препятствия гуманитарной деятельности.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en darfur, la situación se veía agravada por un vacío de seguridad agudo, en el que grupos armados aterrorizaban y maltrataban tanto a la población civil como al personal humanitario con total impunidad.

Russian

В Дарфуре ситуация осложняется остро ощущающимся отсутствием условий безопасности, в результате чего вооруженные группы терроризируют и подвергают жестокому обращению как гражданское население, так и гуманитарных сотрудников, пользуясь полной безнаказанностью.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el gobierno de la república Árabe siria dijo que el objetivo de la lucha contra el terrorismo era de hecho proteger los derechos humanos y enfrentar al mismo tiempo los ataques terroristas perpetrados por individuos o grupos que aterrorizaban a la población y contribuían a la inseguridad general.

Russian

18. Правительство Сирийской Арабской Республики заявило, что цель борьбы с терроризмом фактически заключается в защите прав человека при совершении террористических нападений отдельными лицами или группами лиц, терроризирующими население и нарушающими общую безопасность.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los reiterados ataques contra las aldeas y el modo en que se llevaban a cabo, por ejemplo con vuelos regulares de reconocimiento al amanecer, helicópteros de combate que se sostenían en el aire y bombardeos frecuentes, aterrorizaban a los civiles y les obligaban a abandonar las aldeas.

Russian

244. Цель неоднократных нападений на деревни и методов, которыми они осуществлялись, включая регулярную воздушную разведку на рассвете, барражирование боевых вертолетов и частые бомбежки, заключалась в том, чтобы терроризировать гражданское население и заставить его покинуть деревни.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en su segunda carta, de 8 de agosto de 1998, deploraba que, justo en el momento en que estaba por agotarse el arsenal militar sobrante del período de la guerra fría y en que los caudillos ya no aterrorizaban a la población, se abasteciese a somalia con nuevos envíos.

Russian

Во втором письме от 8 августа 1998 года он выразил сожаление в связи с тем, что в период, когда запасы боеприпасов, оставшиеся со времен "холодной войны ", истощаются и военные диктаторы уже больше не могут терроризировать население, в Сомали поступают новые партии оружия.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

el estado parte sostiene que no se trataba de una guerra civil, puesto que había surgido una multitud de grupos armados adscritos al integrismo religioso, que libraban una pseudoyihad y aterrorizaban a la población civil, cometiendo abusos como extorsión, pillaje, violaciones, y matanzas colectivas.

Russian

Государство-участник утверждает, что это была не гражданская война, поскольку речь шла о появлении множества вооруженных групп, которые исповедовали религиозный фундаментализм, вели псевдоджихад и терроризировали гражданское население, в том числе посредством рэкета, грабежей, изнасилований и массовых убийств.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,824,429 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK