Results for autoinculpación translation from Spanish to Russian

Spanish

Translate

autoinculpación

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

h. autoinculpación

Russian

h. Дача невыгодных для себя показаний

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

b) autoinculpación;

Russian

b) явка с повинной;

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

autoinculpación de un testigo

Russian

Самооговор свидетеля

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 9
Quality:

Spanish

450. protección contra la autoinculpación.

Russian

450. Право обвиняемого не быть принуждаемым к даче показаний против самого себя.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

instrucción sobre la autoinculpación adjunta a la solicitud de comparecencia de un testigo

Russian

Инструкция по вопросу о самооговоре, сопровождающая просьбу о даче свидетельских показаний

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 8
Quality:

Spanish

el derecho frente a la autoinculpación puede verse gravemente comprometido por las actuaciones preceptivas de un proceso civil.

Russian

Право на отказ от дачи невыгодных для себя показаний может оказаться под серьезной угрозой в результате применения обязательных процедур, предусмотренных для разбирательств по гражданским делам.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en cuanto a la autoinculpación, la legislación turca no prevé la llamada "advertencia miranda ".

Russian

Что касается самообвинения, то в турецком законодательстве отсутствует норма о "предупреждении Миранды ".

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

esta garantía constitucional contra la autoinculpación de las personas en las causas penales es aplicable tanto respecto de los estados como del gobierno federal.

Russian

Эта конституционная гарантия обеспечивает защиту лиц от принуждения свидетельствовать против самих себя в уголовных делах, она применима как к судопроизводству штатов, так и к федеральному судопроизводству.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el cpp es igualmente impreciso con respecto a otros derechos concernientes a las garantías procesales como el derecho al asesoramiento jurídico y el derecho a ser protegido contra la autoinculpación.

Russian

УПК также не содержит никакой конкретики в отношении других процессуальных прав, таких, как право на адвоката и право на защиту от самооговора.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

8. el common law de australia reconoce una serie de principios de derechos humanos, como las garantías procesales y el derecho a la protección contra la autoinculpación.

Russian

8. В обычном праве Австралии признается ряд принципов прав человека, включая право на справедливую процедуру и защиту от самооговора.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

le gustaría, pues, conocer el verdadero significado de la afirmación que se hace en el párrafo 127 de que las declaraciones obtenidas con infracción del principio de autoinculpación serán nulas.

Russian

В этой связи он хотел бы знать действительный смысл содержащегося в пункте 127 утверждения о том, что признания, полученные в нарушение принципа о недопустимости вынужденного самообвинения, считаются недействительными.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

123. además, a diferencia del código de procedimiento penal de 1960, el nuevo código no contiene ninguna disposición sobre el empleo de la autoinculpación en el proceso penal.

Russian

123. Кроме того, новый УПК не содержит положений относительно использования в уголовном процессе явки с повинной, в отличие от УПК 1960 года.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

10. la sala, de plantearse una cuestión de autoinculpación en el curso del procedimiento, suspenderá la recepción del testimonio y ofrecerá al testigo la oportunidad de recabar asesoramiento letrado si así lo solicita a los efectos de la aplicación de la

Russian

10. В случае возникновения вопроса о самооговоре в ходе судебного разбирательства Палата приостанавливает дачу показаний и предоставляет свидетелю возможность получить правовую консультацию, если он или она просит об этом для цели применения данного правила.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

9. el acusado, el abogado defensor o el testigo podrán informar al fiscal o a la sala de que el testimonio de un testigo ha de plantear cuestiones de autoinculpación antes de que el testigo preste declaración y la sala podrá tomar las medidas indicadas en la subregla 7.

Russian

9. Обвиняемый, защитник или свидетель могут сообщить Прокурору или Палате о том, что в результате получения показаний свидетеля могут возникнуть вопросы, касающиеся самооговора, до момента дачи показаний свидетелем, и Палата может принять меры, предусмотренные в подправиле 7.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

17. las garantías de un juicio imparcial y equitativo previstas en el artículo 11 de la declaración universal de derechos humanos y en el artículo 14 del pacto internacional de derechos civiles y políticos prohíben la autoinculpación y prevén el derecho a la asistencia y la representación jurídicas y otras medidas de protección para evitar la obtención de pruebas mediante confesión mediante tortura.

Russian

17. Гарантии справедливого судебного разбирательства, предусмотренные статьей 11 Всеобщей декларации прав человека и статьей 14 Международного пакта о гражданских и политических правах, исключают дачу показаний против самого себя и предусматривают право на юридическую помощь и представительство и другие меры защиты, имеющие целью обеспечить, чтобы никакие признательные показания, сделанные под пыткой, не использовались в качестве доказательств.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

5.4 en relación con las violaciones alegadas del artículo 15 de la convención, es cierto que los magistrados que emitieron votos particulares en la sentencia del tribunal supremo no establecen que la autoinculpación fue el resultado de las torturas a las que se sometió al autor, pero tampoco lo niegan.

Russian

5.4 Что касается предполагаемых нарушений статьи 15 Конвенции, то судьи, выразившие несогласные мнения в отношении решения Верховного суда, действительно не делали вывода о том, что самообвинение было сделано в результате пыток, которым подвергся заявитель, однако они и не исключили этот вариант.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

2. la corte, cuando determine que procede dar seguridades con respecto a la autoinculpación a un testigo determinado, le dará las seguridades previstas en el apartado c) de la subregla 3, antes de que comparezca, directamente o atendiendo a una solicitud formulada con arreglo al párrafo 1 e) del artículo 93.

Russian

2. Когда Суд определяет, что конкретному свидетелю следует предоставить гарантии в отношении самооговора, он предоставляет гарантии, в соответствии с пунктом (c) подправила 3, до явки свидетеля, непосредственно или во исполнение просьбы в соответствии с пунктом 1(e) статьи 93.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
8,920,065,590 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK