Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¡me avergüenza nuestro gobierno!
Мне стыдно за наше правительство!!!
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
si esto fue puro pragmatismo, no nos avergüenza.
Даже если это был сугубо прагматический подход, мы этого не стыдимся.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
“claro que no”, se avergüenza el varón.
«Конечно, нет», — говорит смутившийся парень.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
alá, en cambio, no se avergüenza de la verdad.
Но Аллах Всевышний не стыдится говорить правду, как стыдятся люди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
policía de tailandia avergüenza a conductores ebrios en facebook
Полиция Таиланда стыдит пьяных водителей в facebook
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
honduras, país en desarrollo, no se avergüenza de ser pobre.
Гондурас, развивающаяся страна, не стыдится своей бедности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esto es tan ridículo que nos avergüenza mencionarlo como la misma nación.
Это настолько смешно, что нам, представителям того же народа, стыдно об этом говорить.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
es evidente que la sociedad se avergüenza de sus ciudadanos con deficiencias físicas.
Очевидным является тот факт, что общество стыдится своих граждан с физическими недостатками.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el que roba a su padre y ahuyenta a su madre es hijo que avergüenza y deshonra
Разоряющий отца и выгоняющий мать – сын срамной ибесчестный.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alá no se avergüenza de proponer la parábola que sea, aunque se trate de un mosquito.
Бог не смущается дать в притчу - Будь то ничтожнейший комар Иль благороднейшее из Его творений.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el que guarda la ley es hijo inteligente, pero el que se junta con glotones avergüenza a su padre
Хранящий закон – сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque se haya terminado su orgía, se siguen prostituyendo. sus gobernantes aman mucho lo que avergüenza
Отвратительно пьянство их, совершенно предалисьблудодеянию; князья их любят постыдное.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ha llegado la hora de cambiar la cultura del silencio que se ha desarrollado en la organización y que hoy la avergüenza.
Пришло время изменить культуру молчания, которая сформировалась и в настоящее время позорит Организацию.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
como nicaragüense, me avergüenza que el golpe se haya producido en centroamérica mientras soy presidente de la asamblea general.
Являясь гражданином Никарагуа, я стыжусь того, что этот переворот произошел в Центральной Америке во время моего председательства в Генеральной Ассамблее.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en mi carácter de camboyano, me avergüenza la acción de mi colega, el segundo primer ministro samdech hun sen.
Как камбоджиец, я испытываю чувство стыда в связи с актом, совершенным моим коллегой, вторым премьер-министром самдеком Хун Сеном.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alá, en cambio, no se avergüenza de la verdad. cuando les pidáis un objeto hacedlo desde detrás de una cortina.
Он стыдится сказать вам это; но Бог не стыдится указать вам должное.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aparentemente, a la gente aún no le avergüenza publicar un anuncio de empleo en el que se indique abiertamente que no es necesario que se presenten candidatos romaníes.
Люди, судя по всему, по-прежнему не стыдятся размещать объявления о приеме на работу, в которых открыто говорится, что заявления от цыган не принимаются.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esas son las líneas esenciales del plan de acción elaborado por la unión europea para intentar encontrar soluciones duraderas a un conflicto cuya prolongación avergüenza a los europeos que todos nosotros somos.
Таковы основные положения плана действий, разработанного Европейским союзом в попытке найти прочное урегулирование конфликта, продолжение которого является позором для всех европейцев, каковыми мы все являемся.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
alá no se avergüenza de proponer la parábola que sea, aunque se trate de un mosquito. los que creen saben que es la verdad, que viene de su señor.
Бог не стыдится представить в притчу какого нибудь комара или что либо ничтожнее его: верующие знают, что эта истина от Господа их; неверные же говорят: что сделать хочет Бог этой притчей?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
debemos aunar nuestros esfuerzos, en colaboración con las organizaciones internacionales, la sociedad civil y el sector privado, para poner fin al abominable crimen que nos avergüenza a todos.
В рамках партнерства с международными организациями, гражданским обществом и частным сектором мы должны объединить наши усилия, с тем чтобы положить конец гнусным преступлениям, которые тяжким грузом ложатся на нашу коллективную совесть.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: