From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
con esto llegó el fin del puente colgante original y de la capilla familiar, que fue dividida en habitaciones más pequeñas.
Вследствие этого был уничтожен оригинальный подвесной мост и домашняя часовня, разделенная на небольшие комнаты.
también colaboran con la comunidad hondureña de mapulaca, la que conjuntamente con la comunidad de victoria en el salvador, construyen un puente colgante de mucha importancia para su bienestar.
Они также помогают гондурасской общине Мапулака, которая вместе с общиной Виктория в Сальвадоре строит висячий мост, имеющий важное значение для их благосостояния.
el presidente schwebel recordó posteriormente una controversia entre finlandia y dinamarca que había sido sometida a la corte a comienzos del decenio de 1990 y que se relacionaba con el proyecto de construcción de un puente colgante sobre el estrecho del gran belt; el puente fue construido finalmente gracias a que ambas partes llegaron a un acuerdo amistoso.
Председатель Швебель затем упомянул о споре между Финляндией и Данией, который был передан на рассмотрение Суда в начале 90-х годов и касался предложенного подвесного моста над проливом Грейт Белт, моста, который в конечном итоге был построен благодаря мирному урегулированию, достигнутому между сторонами.
168. los ámbitos de intervención de este programa son los siguientes: a) educación (construcción, recuperación y rehabilitación de aulas con servicios higiénicos); b) salud (construcción y rehabilitación de puestos y centros de salud con equipamiento básico); c) agua (sistemas de agua potable con piletas públicas, domiciliarias o conexiones domiciliarias); d) desagüe (construcción y/o rehabilitación de sistemas de saneamiento y letrinas); e) vialidad (trochas y puentes carrozables, puentes colgantes peatonales, caminos, veredas peatonales); f) básica (huaros, balsas cautivas, pequeños puertos fluviales, veredas peatonales y caminos de herradura); g) pequeños sistemas de riego; h) locales comunales, infraestructura turística, arqueológica, agropecuaria, ambiental y acuícola.
168. Деятельность в рамках этой программы проводится по следующим направлениям: a) образование (строительство, ремонт и оснащение учебных заведений санитарным оборудованием); b) здравоохранение (строительство и оснащение медицинских пунктов и центров необходимым оборудованием); c) водоснабжение (строительство общественных или индивидуальных колодцев или водопровода для личных домохозяйств); d) канализация (строительство и/или ремонт систем канализации и туалетов); e) дорожная инфраструктура (железнодорожные пути и мосты, навесные пешеходные мосты, дороги, пешеходные дорожки); f) базовая инфраструктура (канатные речные переправы, плоты, небольшие речные порты, пешеходные дорожки и дороги для гужевого транспорта); g) малогабаритные оросительные системы; h) местные общины, туристическая, археологическая, сельскохозяйственная, экологическая и рыбопромысловая инфраструктура.