Results for concibieron translation from Spanish to Russian

Spanish

Translate

concibieron

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

así concibieron de su padre las dos hijas de lot

Russian

И сделались обе дочери Лотовы беременными от отца своего,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el gib y el fib concibieron 270 propuestas de acción.

Russian

5. МГЛ и МФЛ подготовили приблизительно 270 практических предложений.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las reuniones paralelas se concibieron concretamente para corregir esa situación.

Russian

Параллельные мероприятия были конкретно призваны исправить эту ситуацию.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los estados concibieron este sistema y acordaron quedar vinculados por él.

Russian

Эта система была разработана государствами, и они согласились соблюдать ее.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además de ello, alemania y el fondo concibieron la iniciativa debt2health.

Russian

Кроме того, Германия и Фонд выдвинули инициативу >.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

de hecho, así fue como en un principio se concibieron los juegos olímpicos.

Russian

Фактически, именно так и возникли Олимпийские игры.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ambos instrumentos se concibieron para asegurar que el pueblo austríaco consuma alimentos seguros.

Russian

Оба этих механизма направлены на обеспечение безопасности пищевых продуктов для населения страны.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en cada uno de los programas regionales se concibieron materiales de promoción sobre cuestiones prioritarias.

Russian

40. Каждая из региональных программ осуществляла подготовку информационно-пропагандистских материалов по приоритетным вопросам.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

es más, es exactamente el tipo de asunto multilateral para el que se concibieron las naciones unidas.

Russian

Именно этот многосторонний вопрос и предстоит рассмотреть в Организации Объединенных Наций.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

desde que se concibieron los objetivos de desarrollo del milenio el mundo ha cambiado en forma drástica.

Russian

Мир кардинально изменился после принятия Целей развития тысячелетия.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ambas iniciativas se concibieron para ayudar a los países a conseguir una vivienda decente y segura para sus ciudadanos.

Russian

Обе эти инициативы предназначены для оказания помощи странам в деле обеспечения их граждан достойным и безопасным жильем.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a raíz de esto, los países en desarrollo concibieron su propio tratado modelo bajo los auspicios de las naciones unidas.

Russian

Поэтому развивающиеся страны разработали под эгидой Организации Объединенных Наций свой собственный типовой договор.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

20. los satélites cospas-sarsat se concibieron básicamente para detectar balizas que transmitan a 406,025 mhz.

Russian

20. Спутники КОСПАС-САРСАТ разработаны главным образом таким образом, чтобы детектировать маяки, передающие сигналы на частоте 406,025 МГц.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ambas conferencias, y muy especialmente la conferencia internacional, concibieron nuevos modos de enfocar las cuestiones y problemas de población.

Russian

На этих конференциях, и прежде всего на Международной конференции по народонаселению и развитию, были определены новые пути для рассмотрения демографических вопросов и проблем.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- el unicef y organizaciones no gubernamentales concibieron y ejecutaron un programa de becas para niñas necesitadas del que se beneficiaron más de 2.000 niñas

Russian

- Неправительственными организациями и ЮНИСЕФ разработана и реализована программа стипендий для нуждающихся девочек; стипендии были предоставлены более 2000 девочкам

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

154. en 1993 se concibieron y organizaron programas de apoyo flexibles, inducidos por la demanda, en cooperación con instituciones técnicas y financieras.

Russian

154. В течение 1993 года в сотрудничестве с техническими и финансовыми учреждениями была обеспечена разработка и началось осуществление программ поддержки с учетом конкретного спроса.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

porque he aquí vendrán días en que dirán: "bienaventuradas las estériles, los vientres que no concibieron y los pechos que no criaron.

Russian

ибо приходят дни, в которые скажут: блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

de hecho, los autores del actual proyecto de resolución son en realidad los mismos que concibieron la resolución 1907 (2009) del consejo de seguridad.

Russian

Более того фактически авторы нынешней резолюции являются теми же авторами, которые стояли за резолюцией 1907 (2009) Совета Безопасности.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las palabras "expresamente designada para este fin " no se concibieron para excluir designaciones contractuales generales, que incluirían otras notificaciones además de la notificación de arbitraje.

Russian

Слова "конкретно для этой цели " не означают исключение общих договорных определений, которые включали бы иные уведомления помимо уведомлений об арбитраже.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

entre 2005 y 2008 se concibieron y ejecutaron diferentes actuaciones específicamente destinadas a, entre otras, mujeres refugiadas, mujeres inmigrantes, mujeres a cargo de familias monoparentales, mujeres romaníes y musulmanas con particularidades culturales.

Russian

В 2005−2008 годах ряд мер был разработан и принят в интересах женщин, относящихся к группам беженцев, иммигрантов, одиноких матерей, рома, мусульман со своими культурными особенностями, а также в интересах других категорий женщин.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,932,449,031 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK