From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
corresponde a las ciencias biológicas, concurriendo el agrosistema y el ecosistema.
Это понятие относится к сфере биологических наук в сочетании с элементами агросистемы и экосистемы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
me encanta ver a la delegación de españa concurriendo por primera vez en calidad de miembro de pleno derecho a una sesión plenaria del comité ejecutivo.
Я рад видеть делегацию Испании, которая впервые заседает в качестве полноправного члена на пленарной сессии Исполнительного комитета.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
estos centros tienen por objeto impartir un tipo de enseñanza secundaria para los niños nómadas que les resulte suficientemente atractivo e interesante para estimularles a seguir concurriendo a las escuelas.
Эти центры предоставляют детям кочевников образование на уровне средней школы второй ступени, дающее им достаточный объем знаний для продолжения школьного обучения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
como resultado de estas actividades, en junio de 1996, el ministro de educación anunció una nueva política de permitir a las niñas embarazadas seguir concurriendo a la escuela.
Благодаря этим усилиям в июне 1996 года министр образования заявил о новой политике, позволяющей беременным девочкам продолжать посещать школу.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
* la pena de muerte para el delito mencionado si, concurriendo las circunstancias señaladas, se comete a fin de disponer a la opinión pública en contra de la autoridad.
Данный декрет предусматривает смертную казнь за указанное деяние, при наличии вышеупомянутых условий, если оно было совершено с целью настроить общественное мнение против властей.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no sólo disminuyó considerablemente la capacidad de las comunidades rurales para mantener las escuelas, sino que dichas comunidades también tuvieron enormes dificultades para sufragar los gastos varios necesarios para que los niños pudieran seguir concurriendo a la escuela.
Возможности сельскохозяйственных общин в области оказания поддержки школам значительно убавились; сельским жителям было чрезвычайно трудно оплачивать дополнительные издержки, связанные с пребыванием их детей в школах.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
después de que los eritreos que vivían en etiopía votaron en al referendo eritreo, continuaron, no obstante, manteniendo pasaportes etíopes, votando en las elecciones etíopes, pagando impuestos y concurriendo a las escuelas de etiopía.
После того, как эритрейцы, проживавшие в Эфиопии, приняли участие в эритрейском референдуме, они оставались держателями эфиопских паспортов, принимали участие в эфиопских выборах, платили налоги и обучались в школах в Эфиопии.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
8. a nivel interno ha habido progresos sustantivos derivados del proceso de pacificación iniciado en 1992, y el país ha avanzado en el desarrollo y consolidación y respeto a las instituciones democráticas introduciéndose otras reformas necesarias para tratar de mejorar las condiciones de vida y seguridad de la población, destacando el hecho de que cada vez más la población exige respeto a sus libertades fundamentales, concurriendo más a las instancias competentes para hacer valer sus derechos, mediante la presentación de denuncias, y reclamar la aplicación de la ley.
8. Во внутреннем плане были получены значительные успехи в процессе установления мира, начавшегося в 1992 году, когда страна продвинулась вперед по пути развития и укрепления и уважения демократических институтов, проведя также другие реформы, необходимые для того, чтобы попытаться улучшить условия жизни и безопасности населения, при уделении особого внимания тому, что население все настойчивее требует уважения своих основных свобод, обращаясь к компетентным инстанциям для того, чтобы отстоять свои права, направляя заявления и требуя применения закона.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: