Results for concurriendo translation from Spanish to Russian

Spanish

Translate

concurriendo

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

corresponde a las ciencias biológicas, concurriendo el agrosistema y el ecosistema.

Russian

Это понятие относится к сфере биологических наук в сочетании с элементами агросистемы и экосистемы.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

me encanta ver a la delegación de españa concurriendo por primera vez en calidad de miembro de pleno derecho a una sesión plenaria del comité ejecutivo.

Russian

Я рад видеть делегацию Испании, которая впервые заседает в качестве полноправного члена на пленарной сессии Исполнительного комитета.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estos centros tienen por objeto impartir un tipo de enseñanza secundaria para los niños nómadas que les resulte suficientemente atractivo e interesante para estimularles a seguir concurriendo a las escuelas.

Russian

Эти центры предоставляют детям кочевников образование на уровне средней школы второй ступени, дающее им достаточный объем знаний для продолжения школьного обучения.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como resultado de estas actividades, en junio de 1996, el ministro de educación anunció una nueva política de permitir a las niñas embarazadas seguir concurriendo a la escuela.

Russian

Благодаря этим усилиям в июне 1996 года министр образования заявил о новой политике, позволяющей беременным девочкам продолжать посещать школу.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

* la pena de muerte para el delito mencionado si, concurriendo las circunstancias señaladas, se comete a fin de disponer a la opinión pública en contra de la autoridad.

Russian

Данный декрет предусматривает смертную казнь за указанное деяние, при наличии вышеупомянутых условий, если оно было совершено с целью настроить общественное мнение против властей.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no sólo disminuyó considerablemente la capacidad de las comunidades rurales para mantener las escuelas, sino que dichas comunidades también tuvieron enormes dificultades para sufragar los gastos varios necesarios para que los niños pudieran seguir concurriendo a la escuela.

Russian

Возможности сельскохозяйственных общин в области оказания поддержки школам значительно убавились; сельским жителям было чрезвычайно трудно оплачивать дополнительные издержки, связанные с пребыванием их детей в школах.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después de que los eritreos que vivían en etiopía votaron en al referendo eritreo, continuaron, no obstante, manteniendo pasaportes etíopes, votando en las elecciones etíopes, pagando impuestos y concurriendo a las escuelas de etiopía.

Russian

После того, как эритрейцы, проживавшие в Эфиопии, приняли участие в эритрейском референдуме, они оставались держателями эфиопских паспортов, принимали участие в эфиопских выборах, платили налоги и обучались в школах в Эфиопии.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

8. a nivel interno ha habido progresos sustantivos derivados del proceso de pacificación iniciado en 1992, y el país ha avanzado en el desarrollo y consolidación y respeto a las instituciones democráticas introduciéndose otras reformas necesarias para tratar de mejorar las condiciones de vida y seguridad de la población, destacando el hecho de que cada vez más la población exige respeto a sus libertades fundamentales, concurriendo más a las instancias competentes para hacer valer sus derechos, mediante la presentación de denuncias, y reclamar la aplicación de la ley.

Russian

8. Во внутреннем плане были получены значительные успехи в процессе установления мира, начавшегося в 1992 году, когда страна продвинулась вперед по пути развития и укрепления и уважения демократических институтов, проведя также другие реформы, необходимые для того, чтобы попытаться улучшить условия жизни и безопасности населения, при уделении особого внимания тому, что население все настойчивее требует уважения своих основных свобод, обращаясь к компетентным инстанциям для того, чтобы отстоять свои права, направляя заявления и требуя применения закона.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,934,577,214 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK