Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los soldados detuvieron a la ambulancia y registraron concienzudamente al conductor, al enfermero y al vehículo.
Израильские солдаты остановили машину скорой помощи и тщательно обыскали водителя, медсестру и саму машину.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
reasignación de un puesto de conductor al centro regional de servicios de entebbe (uganda)
Перераспределение должности водителя в Региональный центр обслуживания в Энтеббе, Уганда
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en 2009 se organizó asimismo un curso de formar al formador junto con el servicio de libertad condicional y bienestar.
В 2009 году совместно со Службой по вопросам условного освобождения и социальной помощи были организованы курсы для инструкторов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: módulo básico para la formación de formadores y formadoras en cuestiones de género "forme al formador en cuestiones de género "
* Базовый модуль для подготовки преподавателей и преподавательниц по гендерным вопросам "train the trainer in gender "
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en junio de 2001, el ministerio para el adelanto de la mujer organizó un seminario para formadoras y formadores que se tituló "formar al formador en materia de género ".
Министерство по делам женщин в июне 2001 года организовало семинар, озаглавленный "train the trainer in gender " ( "Инструктировать инструктора по гендерной тематике ") для преподавателей (мужчин и женщин) производственного обучения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la dependencia facilita conductores al presidente, los magistrados, la fiscal y la secretaria durante las horas de trabajo normales.
176. Эта Группа обеспечивает услугами водителей Председателя, судей, Обвинителя и Секретаря в обычное рабочее время.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, debido a algunos actos de violencia contra los equipos sobre el terreno, las empresas de alquiler retiraron los vehículos y sus conductores al temer por su seguridad.
Однако, поскольку в отношении полевых бригад совершались акты насилия, компании по аренде машин, опасаясь за безопасность своей техники и водителей, их отозвали.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, después de darse el caso de que varios conductores de contratación local desaparecieran con los vehículos que se les habían asignado, se dispuso que dos soldados de la apronuc se desplazasen en todos los autobuses y camionetas utilizados para el transporte de personal con objeto de no dejar solos a los conductores al volante de los vehículos de la misión.
Кроме того, после случаев, когда нанятые на местах водители просто исчезали с вверенными им автотранспортными средствами, все автобусы и фургоны, использовавшиеся для перевозки персонала, сопровождались двумя военнослужащими ЮНТАК, благодаря чему водитель не оставался один в принадлежащем миссии автомобиле.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.