From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cuadro confeccionado por la sección de estadísticas
Процент сокращения по сравнению с 1989 годом
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la rpt4 también ha confeccionado un sitio web.
В ТПС4 был также создан вебсайт.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se ha confeccionado una guía para viajes sostenibles en las naciones unidas.
Было подготовлено руководство по устойчивым поездкам сотрудников Организации Объединенных Наций.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuadro confeccionado por la sección de estadísticas vitales del ministerio de salud.
Составлено Секцией статистики естественного движения населения министерства здравоохранения.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
las presas mostraron al representante especial algunas de las prendas que habían confeccionado.
Они показали Специальному докладчику образцы изготовленной ими одежды.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la misión ha confeccionado también una lista de asociados en la ejecución de probada competencia y eficacia.
Миссия также составила краткий список компетентных и эффективно работающих партнеров-исполнителей.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la comisión electoral nacional ha elaborado un programa de educación para los electores y se han confeccionado listas electorales.
Кроме того, Национальной избирательной комиссией была подготовлена учебно-просветительская программа для избирателей и составлены избирательные списки.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el comprador objetó que se debiera el precio de compra, porque el vendedor no había confeccionado una cuenta final.
Покупатель опротестовал покупную цену, поскольку продавец не подготовил окончательный счет.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
6.6.4.2.8 cuando se utilice un forro, éste será confeccionado con un material adecuado.
6.6.4.2.8 Если используется вкладыш, то он должен изготовляться из подходящего материала.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a fin de obtener cierta apreciación de estas consecuencias, también se habían confeccionado algunos modelos iniciales de las distintas metodologías.
Для того чтобы глубже понять эти последствия разработаны некоторые первоначальные модели альтернативных методологий.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
altos funcionarios de las partes han confeccionado un modelo de formulario de solicitud y un modelo de lista de verificación a fin de facilitar la aplicación del tratado.
Старшие должностные лица сторон этого Договора утвердили типовой формуляр запроса и типовой перечень контрольных вопросов, что способствует применению Договора.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- otras inspecciones: de vez en cuando, la inspección crea un modelo de inspección que está confeccionado con un objetivo específico.
- прочие инспекции - время от времени Инспекция проводит такие проверки, методика которых разработана специально для какойлибо конкретной цели.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la roselt/oss, además de suministrar datos, ha confeccionado mapas de la cubierta terrestre sobre morfología y localización de diversas formaciones vegetales.
Помимо представления данных, РОСЕЛТ/ОСС составляет карты земного покрова с указанием особенностей и мест концентрации растительности.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
uno de los números de trabajo en progreso (vol. 14/2) de la unu se ha confeccionado a partir de documentos presentados en esa reunión.
Ряд документов, представленных на симпозиуме, был использован при подготовке публикации "unu work in progress " (vol. 14/2).
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
2. los magistrados serán nombrados por la asamblea general a partir de la lista de candidatos confeccionada por el consejo de justicia interna establecido en virtud de la resolución 62/228 de la asamblea general.
2. Судьи назначаются Генеральной Ассамблеей из списка кандидатов, составленного Советом по внутреннему правосудию, учрежденным в соответствии с резолюцией 62/228 Генеральной Ассамблеи.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality: