Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sí, conmovida; no lo dudes.
Нет, ты не думай. Именно оценила.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la comunidad internacional está conmovida ante estos gratuitos e innecesarios asesinatos.
Международное сообщество шокировано этими бессмысленными и жестокими убийствами.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kitty, en silencio, con los ojos muy dilatados, miraba conmovida a su amiga.
Кити с открытыми большими глазами молча, умиленно смотрела на Вареньку.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la sociedad grecochipriota se ha visto conmovida por esta noticia que tuvo una gran difusión en la prensa grecochipriota.
Кипрско-греческая община была потрясена этими разоблачениями, о которых подробно писала пресса киприотов-греков.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
–no me niego por mi marido, sino por mí misma –contestó la voz conmovida de ana.
-- Я не для мужа, а для себя не хочу. Не говорите этого!-- отвечал взволнованный голос Анны.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dolly, conmovida por el afecto que ana le testimoniaba, murmuró a su oído, al abrazarla por última vez:
Чувствительность Анны сообщилась и Долли, и, когда она в последний раз обняла золовку, она прошептала:
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
62. la relatora especial se declaró sumamente impresionada y conmovida por la labor de las organizaciones no gubernamentales y de derechos humanos de haití.
62. На Специального докладчика большое впечатление произвела деятельность национальных НПО и правозащитных организаций.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al igual que otros países de asia y de todo el mundo, tailandia se ha sentido profundamente conmovida por las grandes pérdidas provocadas por este suceso.
Подобно другим странам в Азии и во всем мире, Таиланд глубоко потрясен огромными жертвами и ущербом в результате этого инцидента.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
hace 10 años esta dinámica y vibrante ciudad de nueva york se vio conmovida por algo hasta entonces inconcebible: los ataques terroristas a las torres gemelas.
Десять лет назад динамичный и животрепещущий город Нью-Йорк был потрясен чем-то ранее немыслимым -- террористическим нападением на башни-близнецы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la relatora especial quedó particularmente conmovida cuando, en respuesta a su pregunta de qué desearían los niños pedir principalmente al gobierno de méxico, la respuesta unánime fue: educación.
В этой связи Специального докладчика особенно впечатлило то, что в ответ на свой вопрос о том, чего хотели бы дети в первую очередь от правительства Мексики, она получила единодушный ответ: "Образования ".
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la sra. diop (senegal) dice que su delegación ha quedado profundamente conmovida por el minuto de silencio que ha guardado la comisión en honor del sr. doudou thiam.
3. Г-жа ДИОП (Сенегал) говорит, что ее делегация глубоко тронута минутой молчания, которой Комитет отметил память г-на Дуду Тиама.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
"conmovido(s) por la ansiedad originada por la falta general de confianza que aflige al mundo y que lleva al agobio de armamentos cada día mayores y al temor de la guerra. "
>.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting