From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ello significa que los exportadores podrán aumentar su margen en consecuencia, en función de cómo se distribuyan las rentas contingentarias.
Это означает, что в зависимости от того, каким образом распределяется "квотная рента ", экспортеры смогут увеличить свою маржу.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la eliminación de las restricciones contingentarias habían convertido a todas las líneas de productos de algodón y de fibras sintéticas en potencialmente dinámicas.
Отмена квотных ограничений сделала потенциально динамичными практически все виды товаров, в производстве которых используются хлопок и искусственные волокна.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
58. la eliminación de las restricciones contingentarias ha convertido a todas las líneas de productos de algodón y de fibras sintéticas en potencialmente dinámicas.
58. Отмена квотных ограничений сделала потенциально динамичными практически все виды товаров, в производстве которых используются хлопок и искусственные волокна.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
30. las restricciones contingentarias que había instituido el japón en su esquema de preferencias generalizadas tenía efectos negativos sobre el acceso al mercado de los productos tradicionales de los países en desarrollo.
30. Ограничения, предусмотренные в схеме ВСП Японии в форме квот, оказывают отрицательное влияние на условия доступа на рынки для традиционных товаров, экспортируемых развивающимися странами.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, el experto observó que las exportaciones de los 35 artículos abarcados en la exención estaban sujetas a limitaciones contingentarias, lo cual en gran medida iba en contra de la finalidad de la exención.
Однако тот же эксперт отметил, что экспорт 35 товаров, на которые распространялось изъятие, был ограничен квотами, из-за которых преимущества, связанные с изъятием, были во многом утрачены.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
55. dada la particular estructura de las exportaciones creada por las restricciones contingentarias impuestas hace más de 40 años, con la expiración del acuerdo sobre los textiles y el vestido se intensificará la competencia en esos sectores e inevitablemente se requerirán algunos ajustes a corto plazo.
55. С учетом особой структуры экспорта, возникшей в результате насаждавшейся более 40 лет системы квотных ограничений, истечение срока действия Соглашения по текстильным изделиям и одежде (СТИО) приведет к обострению конкуренции в торговле этими товарами и неизбежно потребует определенных краткосрочных корректировок.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
61. en el clima que reinaba tras la eliminación gradual de todas las restricciones contingentarias sobre el comercio de textiles y el vestido en el marco del acuerdo sobre los textiles y el vestido, la competencia se intensificaría y los exportadores de esos sectores serían objeto de fuertes presiones para bajar los precios.
61. В условиях после поэтапной отмены всех квотных ограничений в торговле текстильными изделиями и одеждой в рамках Соглашения по текстильным изделиям и одежде (СТИО) конкуренция обострится, и экспортеры текстиля и одежды будут испытывать на себе сильное давление в направлении снижения цен.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eliminar los contingentes arancelarios aplicados a las importaciones en régimen preferencial del sgp, es decir, permitir a los beneficiarios de los esquemas del sgp que disfruten de los tipos arancelarios del sgp o de los tipos del contingente sin limitaciones contingentarias ampliaría considerablemente los beneficios del sgp, particularmente en el sector agrícola.
Отмена тарифных квот на импорт по линии ВСП, которая откроет бенефициарам возможность ВСП пользоваться ставками, действующими в рамках ВСП или квот, без каких-либо количественных ограничений, позволит значительно расширить льготы ВСП, в частности в сельскохозяйственном секторе.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
el alto grado de protección dispensado a la agricultura en muchos países desarrollados, por ejemplo mediante crestas arancelarias, restricciones contingentarias, progresividad arancelaria y barreras no arancelarias, incluidos los requisitos sanitarios y normativos, las normas de origen restrictivas y la complejidad de las cadenas de aprovisionamiento, habían tenido un efecto negativo en los mercados agrícolas mundiales, lo que afectaba directamente al bienestar de los pobres en los países de bajos ingresos.
Высокая степень протекционизма в сельскохозяйственном секторе во многих развитых странах, проявляющаяся, например, в форме пиковых ставок таможенного тарифа, квот, эскалации таможенных пошлин и нетарифных барьеров, включая санитарные требования и стандарты, ограничительные правила происхождения и сложные сбытовые цепочки, отрицательно сказывается на мировых сельскохозяйственных рынках и непосредственно отражается на положении бедных слоев населения в странах с низким уровнем доходов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: