Results for desecharse translation from Spanish to Russian

Spanish

Translate

desecharse

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

esta tentación debe desecharse.

Russian

Этого не следует делать.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

debe desecharse esta última opción, que no redunda en interés de nadie.

Russian

Последний вариант следует игнорировать, ибо он не отвечает ничьим интересам.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esas afirmaciones carecen por tanto de fundamento y deben desecharse en su integridad.

Russian

Эти голословные утверждения, таким образом, не имеют под собой никаких оснований и не могут приниматься во внимание.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

deberán desecharse y descontaminarse con métodos idóneos los residuos médicos y los productos fungibles.

Russian

Обеспечение надлежащего удаления и обеззараживания медицинских отходов и расходных материалов.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:

Spanish

aunque la metodología vigente no es perfecta, ha pasado la prueba del tiempo y no debe desecharse.

Russian

Хотя нынешняя методология не является совершенной, она выдержала испытание временем и ее не следует отбрасывать.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el pragmatismo y el doble rasero deben desecharse cuando se trata la cuestión de la proliferación de las armas nucleares.

Russian

3. Необходимо отказаться от догматизма и использования двойных стандартов в решении вопросов противодействия распространению ядерного оружия.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

10. en principio, las medidas destinadas a internalizar los costos ambientales no deberían desecharse cuando no se pueden repercutir en los precios.

Russian

10. В принципе, меры по интернализации экологических издержек не должны блокироваться неспособностью отразить их в ценах.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en toda nueva brunswick pueden desecharse ahora los residuos sólidos de manera no perjudicial para el medio ambiente en una red de seis vertederos con los últimos adelantos y de cinco estaciones de transferencia.

Russian

Теперь удаление твердых отходов на всей территории провинции производится с помощью экологически безопасных методов с использованием системы из шести новейших мусорных полигонов и пяти перевалочных пунктов.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a todos nos han conmocionado los recientes ataques que han sufrido nuestras monedas y nuestras instituciones financieras, ataques que no pueden desecharse relegándolos a la categoría de meros altibajos del mercado.

Russian

Недавно осуществленная атака на наши валюты и наши финансовые институты потрясла нас. Этого нельзя оправдать простыми взлетами и падениями на рынке.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

3. deben desecharse el pragmatismo y el doble rasero a la hora de tratar cuestiones de no proliferación de las armas nucleares, y debe mantenerse la autoridad del régimen establecido en dicha materia.

Russian

3. Необходимо отказаться от использования двойных стандартов и прагматизма при решении вопросов, касающихся противодействия распространению ядерного оружия, и поддерживать авторитет режима нераспространения.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a commentary de bruno simma, ya una mera delegación de poderes, el hecho es que ambas podrían desecharse y el veto podría ser invalidado por la asamblea general si el ejercicio de ese veto fuera ultra vires.

Russian

Комментарий>>, или же простым делегированием полномочий, фактом по-прежнему является то, что и то, и другое Генеральная Ассамблея может отметить, а наложенное вето может отклонить, если применение такого вето будет признано превышением полномочий.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

este modelo debe utilizarse en otras regiones - y no desecharse - en beneficio de las naciones unidas, que están enfrentando una carga excesiva de operaciones de mantenimiento de la paz.

Russian

Надо не игнорировать, а использовать ее в других регионах в интересах Организации Объединенных Наций, перегруженной операциями по поддержанию мира.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

divulgar métodos de reutilización de alimentos nutritivos (follaje, cáscaras) que suelen desecharse y podrían utilizarse para la alimentación, estimulando así un consumo consciente y generando menos desechos.

Russian

Пропагандировать методы питания с повторным использованием продуктов (листьев, шелухи и т.д.), которые обычно выбрасывают и которые можно употреблять в пищу, что стимулирует разумное потребление и способствует уменьшению количества отходов.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

15. el criterio de la "selección desfavorable " también es aplicable a la desigualdad en el empleo por razones de género: puede desecharse a mujeres competentes por discriminación de género.

Russian

15. Концепция "неблагоприятного выбора " применима также к неравенству между мужчинами и женщинами в сфере занятости: из-за гендерной дискриминации могут недооцениваться возможности компетентных женщин.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

3. deben desecharse el pragmatismo y el doble rasero en las cuestiones relativas a la no proliferación de las armas nucleares; es preciso respetar el principio del multilateralismo y destacar y potenciar al máximo la función de las naciones unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes; y debe fortalecerse constantemente el carácter justo, razonable y no discriminatorio del régimen internacional de no proliferación nuclear, sobre la base de la participación universal y la adopción de decisiones de manera democrática.

Russian

3. Необходимо отказываться от двойных стандартов и прагматизма в вопросах ядерного нераспространения. Необходимо придерживаться принципа многосторонних отношений и подчеркивать роль Организации Объединенных Наций и других международных организаций и предоставлять им возможность в полной мере играть эту роль. Необходимо постоянно укреплять справедливый, разумный и недискриминационный характер международного режима ядерного нераспространения на основе всеобщего участия и демократического принятия решений.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,927,774,238 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK