From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
escriba la ciudad donde vive.
Введите город, в котором проживаете.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
hogares donde vive al menos un niño
Домохозяйства, где проживает хотя бы один молодой человек
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ubicación (l): el pueblo o ciudad donde vive;
Расположение - город или страна, в которой вы проживаете;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
hogares donde vive al menos un menor de 14 a 17 años
Домохозяйства, где проживает хотя бы один подросток 14 - 17 лет
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el pueblo saharaui siente apego por la región donde vive.
Жители Западной Сахары привязаны к земле, на которой они живут.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en estos lugares es donde vive la mayoría de los niños de las ciudades.
Именно здесь живет бóльшая часть детей города.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no sé dónde vive.
Я не знаю, где он живёт.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
china es un país donde vive aproximadamente la quinta parte de la población del mundo.
В Китае проживает пятая часть населения всего мира.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los autores prosiguieron su viaje al canadá, donde vive el padrino del segundo autor.
Сами же они продолжили путь в Канаду, где проживает крестный отец второго автора.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no sé dónde vive ella.
Я не знаю, где она живёт.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
esto es especialmente cierto en las zonas rurales, donde vive más del 74% de la población.
Особенно ярко это выражено в сельской местности, где проживают более 74% населения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la población del país está concentrada en las zonas rurales, donde vive el 68% de los liberianos.
Население страны сосредоточено преимущественно в сельских районах, на которые приходится 68% жителей.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
contiene información sobre países de asia donde vive la mayoría de los consumidores de drogas de todo el mundo.
В нем содержится информация о странах Азии, где проживает наибольшее в мире число лиц, употребляющих наркотики.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
así sucede, por ejemplo, en la zona de kreuzberg, en berlín, donde vive gran número de turcos.
Так, например, в берлинском районе Крейцберг проживает множество турок.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en las zonas rurales, donde vive la mayoría de las mujeres, más del 70% son agricultoras de subsistencia.
В сельской местности, где живет основная часть женщин, более 70% из них ведут натуральное хозяйство.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el proyecto abarcó cinco ciudades de eslovenia, que son centros regionales donde vive la mayor parte de la población romaní.
Он осуществлялся в пяти городах Словении, являющихся региональными центрами, в которых сконцентрировано цыганское население.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
130. esta zona transfronteriza tiene 10.845 km2, donde vive en la pobreza la mayor parte de sus 500.000 habitantes.
130. Этот трансграничный район занимает 10 845 км2, и большинство из его 500 000 жителей живут в бедности.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pago pago, la capital, está situada en tutuila, la mayor de las islas, donde vive el 90% de la población.
Административный центр Паго-Паго находится на Тутуиле, крупнейшем из островов, где проживает 90 процентов населения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
21. los niños pertenecientes a minorías nacionales en la república eslovaca reciben la educación y la enseñanza en las zonas donde vive tradicionalmente su minoría nacional.
21. Дети, принадлежащие к национальным меньшинствам, получают в Словакии образование и обучаются в тех районах, где традиционно проживает соответствующее национальное меньшинство.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
97. en realidad, el sur, donde vive el 70% de la población europea, es la región que más va a beneficiarse de los acuerdos.
97. Больше всего от этого соглашения выиграет, по существу, южная прoвинция, где 70 процентов населения составляют европейцы.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: