From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eso es encomiable.
Этот факт вызывает большое удовлетворение.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es algo realmente encomiable.
Такие усилия действительно похвальны.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin duda, eso es encomiable.
Это, действительно, похвально.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es esa una iniciativa encomiable.
Эта инициатива достойна всяческой похвалы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es muy encomiable su trabajo concienzudo.
Их самоотверженный труд заслуживает высокой оценки.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la decisión de los turcochipriotas es encomiable.
Решение киприотов-турок следует приветствовать.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ello constituye en verdad un avance encomiable.
Это поистине достойный похвалы шаг.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
es, efectivamente, encomiable, pero ¿y haití?
Это действительно похвальное решение, но как насчет Гаити?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es sin lugar a dudas una iniciativa encomiable.
Разумеется, эта инициатива заслуживает похвалы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la adopción de la decisión de julio era encomiable.
Принятие июльского решения заслуживает высокой оценки.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
su encomiable espíritu constructivo prevaleció durante las deliberaciones.
Их весьма похвальный конструктивный дух пронизывал эти обсуждения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aliento a las partes a que aprovechen esta encomiable iniciativa.
Я призываю стороны подхватить эту благородную инициативу.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
agradecemos la encomiable labor realizada por los seis presidentes este año.
И мы ценим похвальную работу, проделанную в этом году всеми шестью председателями.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo es encomiable la entusiasta contribución de las organizaciones no gubernamentales.
Вызывает удовлетворение также активное участие в этой деятельности неправительственных организаций.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el gran aumento de las actividades judiciales del tribunal es especialmente encomiable.
Необходимо с особым удовлетворением отметить значительную активизацию судебной деятельности Трибунала.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
100. la participación de la onudi en algunos programas es altamente encomiable.
Участие ЮНИДО в некоторых программах за-служивает высокой оценки.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en una forma modesta, sri lanka ha deseado apoyar esta empresa encomiable.
В меру своих скромных возможностей Шри-Ланка поддерживает это достойное начинание.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la policía nacional de haití dio muestras de un encomiable profesionalismo durante la crisis.
Гаитянская национальная полиция продемонстрировала похвальный профессионализм во время этого кризиса.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
resulta encomiable que los tribunales puedan invocar directamente las disposiciones de los tratados internacionales.
22. Заслуживает оценки то, что к положениям международных договоров можно взывать непосредственно в судах.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
también damos las gracias a su predecesor, sr. atul khare, por su encomiable labor.
Мы благодарим также ее предшественника, гна Атула Харе, за его достойную похвал работу.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: