From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ensanche histórico
историческое расширение
Last Update: 2012-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
es preciso reducir la brecha entre ricos y pobres antes de que se ensanche aún más.
Разрыв между богатыми и бедными необходимо преодолеть до того, как он еще больше расширится.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la disminución de los tipos de interés a raíz del ensanche de la franja de fluctuación del mecanismo ha sido demasiado limitada.
Снижение процентных ставок после увеличения диапазона колебаний в рамках валютного механизма оказалось слишком небольшим.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
tanto los países como la comunidad internacional enfrentan un duro desafío para asegurar que el "abismo digital " no se ensanche.
Перед каждой страной и перед международным сообществом в целом стоит серьезная задача - не допустить увеличения разрыва в области цифровых технологий - так называемой "цифровой пропасти ".
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aunque la penetración de internet está mejorando en todos los países, es probable que la brecha absoluta entre los pma y los países de renta más alta se ensanche.
Увеличивается и число пользователей Интернета, хотя разрыв по этому показателю между НРС и странами с более высоким уровнем дохода будет, скорее всего, расти и дальше.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
deberían aunarse esfuerzos para impedir que se ensanche la brecha entre el norte y el sur, mitigar la pobreza extrema que aflige a algunos países del sur y apoyar las medidas aplicadas por los países en desarrollo para combatir la pobreza.
Следует предпринять совместные усилия по недопу-щению дальнейшего расширения разрыва между Се-вером и Югом, снижению уровня крайней нищеты в ряде стран Юга и поддержке мер, принимаемых развивающимися странами для борьбы с бедностью.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
el congreso, durante sus cuatro días de trabajo, abordará el tema del ensanche del corte culebra, el tercer juego de esclusas, las demandas y los pronósticos a largo plazo y las perspectivas y consideraciones del usuario del canal.
В ходе четырех дней работы участники конгресса рассмотрят вопрос о расширении прохода Гэярда, вопрос о третьем комплексе шлюзов, прогнозы долгосрочных потребностей и мнения и идеи пользователей Канала.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por lo tanto, las naciones unidas deben desempeñar el papel que les corresponde para reducir la brecha entre pobres y ricos y promover la prosperidad común en la comunidad internacional, a fin de que todos los países se beneficien de forma equitativa de la mundialización e impedir que se ensanche más la brecha entre el norte y el sur y la polarización del mundo.
Поэтому Организация Объединенных Наций должна сыграть соответствующую роль в уменьшении разрыва между бедными и богатыми странами и в содействии общему процветанию международного сообщества, с тем чтобы обеспечить равное использование всеми странами выгод, связанных с глобализацией, и не допустить дальнейшего увеличения разрыва между Севером и Югом и поляризации мира.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se ensanchó y despejó el camino, y se retiraron unos 100 m de la valla técnica.
Дорога была расширена и расчищена, было снято около 100 метров технического заграждения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 4
Quality: