From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
así pues, esta nueva esfera tendrá que contar con una buena medida de flexibilidad y escalabilidad en sus operaciones.
По этой причине в данной новой области необходимо будет добиваться значительной гибкости и возможности работать в условиях пропорционально сокращенных ресурсов.
b) la información sobre la escalabilidad, como los posibles instrumentos financieros y las posibles fuentes y canales.
b) информация о возможностях для наращивания масштабов, например информация о потенциальных источниках, финансовых инструментах и каналах.
así pues, los programas de actividades han mejorado la escalabilidad del mdl y han ayudado a ampliar su alcance, especialmente en las regiones insuficientemente representadas.
Таким образом, ПД позволили повысить универсальность МЧР и способствовали расширению его охвата, особенно в недопредставленных регионах.
26. con respecto a la capacidad de responder a la demanda potencial del mdl, el mecanismo ha demostrado su escalabilidad y puede aprovechar nuevos elementos de eficiencia.
26. Если говорить об удовлетворении потенциального спроса на ССВ, то механизм доказал свою универсальность и способен использовать дополнительные возможности для повышения своей эффективности.
f) la financiación para el desarrollo en función de la comunidad o los fondos sociales (estos pueden tener una escalabilidad limitada);
f) общинное финансирование развития или социальные фонды (они могут иметь ограниченные возможности для роста);
las tecnologías también difieren en cuanto a escalabilidad y punto de impacto; mientras que algunas mejoran la eficiencia energética, otras conciernen directamente a la producción.
Между технологиями также существуют различия в том, что касается возможности их широкомасштабного применения и характера достигаемого эффекта: так, если некоторые из них повышают энергоэффективность, то другие ориентированы сугубо на потребности производства.
39. se examinó en profundidad el papel de las nuevas tic en la facilitación de la escalabilidad de las iniciativas de educación empresarial y mentoría, especialmente en el caso de los grupos no tradicionales y los grupos de beneficiarios pobres de los países en desarrollo.
39. Подробно обсуждалась роль новых ИКТ в тиражировании программ обучения предпринимательству и инициатив наставничества, особенно применительно к нетрадиционным и малоимущим адресным группам населения в развивающихся странах.
45. con el fin de aumentar la escalabilidad de las reducciones de las emisiones, así como la eficiencia y la objetividad de la evaluación de los proyectos, la junta aprobó directrices y procedimientos para el establecimiento de bases de referencia normalizadas de las emisiones.
45. В целях обеспечения возможности наращивания масштабов сокращения выбросов и повышения эффективности и объективности оценок проектов Совет согласовал руководящие принципы и процедуры установления стандартизированных исходных уровней выбросов.
esta postura se basa en gran medida en la cuestión de la rentabilidad de la inversión y el valor de un sistema de gestión de expedientes creado en un sistema de planificación de los recursos institucionales que requeriría un gasto muy elevado de escalabilidad y mantenimiento, y no añadiría valor dado que el sistema no diferenciaría entre los distintos tipos de expedientes y documentos, y su valor.
Данная точка зрения главным образом связана с вопросом о возращении вложенных средств и стоимости созданной в системе ОПР системы ведения документации, которая потребует значительных затрат и технического обслуживания, но не принесет дополнительных выгод, так как в ней не будет проводиться различия между разными типами и степенями ценности документации.
c) aplicar la información a nivel local en un formato que se pudiera utilizar y comprender a ese nivel, por ejemplo, en recopilaciones sobre el cambio climático que fueran fáciles de consultar y que destacasen aspectos como la sostenibilidad, la trasladabilidad y la escalabilidad de las prácticas de adaptación;
с) применять на местном уровне информацию в таком формате, который может быть использован и понят на местах, например в форме удобных для пользователей журналов записи изменений климата с выделением таких аспектов, как устойчивость, передаваемость и масштабируемость практики адаптации;