Results for estrangular translation from Spanish to Russian

Spanish

Translate

estrangular

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

estrangular

Russian

Странгуляция

Last Update: 2012-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

un funcionario trató de estrangular a otro funcionario, blandiendo incluso un cuchillo y amenazando con matarlo.

Russian

49. Сотрудник напал на другого сотрудника в попытке его задушить и затем вынул нож и пригрозил его убить.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

una reversión prematura puede estrangular la recuperación económica, pero si es tardía puede crear burbujas financieras.

Russian

Преждевременное ослабление может быть чревато опасностью задержки экономического восстановления, но и промедление с ослаблением может создать риск формирования финансовых >.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

esa resolución es una trama política inventada por fuerzas hostiles para aislar y estrangular el sistema político y social de su país.

Russian

Резолюция представляет собой политический заговор, который искусственно сфабрикован враждебными силами для того, чтобы изолировать и задушить социально-политическую систему страны оратора.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

en cambio, es evidente que los dirigentes grecochipriotas se proponen estrangular por completo la economía del pueblo turcochipriota, aislándolo aún más.

Russian

Напротив, ясно то, что цель кипрско-греческого руководства заключается в том, чтобы в максимальной степени ущемить кипрско-турецкий народ путем дальнейшего усиления его изоляции.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

203. el 10 de septiembre, activistas de derecha golpearon, intentaron estrangular y escupieron a un periodista cerca de la casa de oriente.

Russian

203. 10 сентября правые демонстранты избили, едва не задушили и оплевали арабского журналиста вблизи "Восточного дома ".

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

desde hace casi cuatro decenios el gobierno de cuba viene apelando a la comunidad internacional para que lo ayude a poner fin a este embargo debilitante, que ha sido diseñado deliberadamente para estrangular su economía.

Russian

Вот уже почти четыре десятилетия правительство Кубы призывает международное сообщество оказать ему помощь в прекращении изнурительного эмбарго, преднамеренно задуманного для удушения экономики этой страны.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

el mantenimiento de las políticas ilegales de la potencia ocupante, como la construcción de asentamientos y de su muro aislacionista es en intento patente de subyugar y estrangular cada vez más al pueblo palestino y afianzar la ocupación ilegal.

Russian

Продолжение оккупационной державой своей незаконной политики, включая строительство поселений и экспансионистской стены, является очевидной попыткой укрепить свое подчинение и удушение палестинского народа и закрепить свою незаконную оккупацию.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

el 8 de noviembre de 2000, por ejemplo, el tribunal superior de seúl condenó a seis años de cárcel a un soldado estadounidense por estrangular a una camarera de 31 años que se negó a tener con él trato sexual.

Russian

Например, 8 ноября 2000 года Высокий суд Сеула приговорил одного американского солдата к шести годам тюремного заключения за то, что он задушил 31летнюю официантку, отказавшуюся вступить с ним в половую связь75.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

de los ejemplos anteriormente expuestos se deduce con claridad que estas sanciones constituyen un dogal con el que estrangular al pueblo sirio y que los estados proceden a apretarlo cada vez más mediante medidas rápidas, en violación flagrante de todos los pactos de derechos humanos y las decisiones de las naciones unidas conexas.

Russian

Вышеприведенные примеры со всей очевидностью свидетельствуют о том, что эти санкции образуют цепь, которая используется для того, чтобы задушить сирийское население. Государства принимают оперативные меры по укреплению этой цепи и тем самым грубо нарушают положения всех договоров по правам человека и соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

10. el gobierno informa de que el sr. el haj reconoció ante el juez de instrucción, 35 días después de haber cometido los homicidios, que había elaborado un plan para drogar y estrangular a los dos trabajadores sirios y quemar sus cuerpos.

Russian

10. Правительство информирует, что г-н эль-Хадж признался следственному судье спустя 35 дней после совершения убийств в том, что он задумал подсыпать наркотики двум сирийским рабочим, задушить их и сжечь их трупы.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

la cuestión nuclear de la península de corea es producto de la política de los estados unidos de antagonizar y estrangular a la república popular democrática de corea; en consecuencia, la cuestión político militar ha de ser resuelta primeramente por la república popular democrática de corea y los estados unidos de américa.

Russian

Ядерная проблема на Корейском полуострове является следствием проводимой Соединенными Штатами политики противодействия Корейской Народно-Демократической Республике и ее удушения и поэтому представляет собой военно-политический вопрос, который должен решаться прежде всего Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

1. condena enérgicamente la política de genocidio y "depuración étnica ", el bombardeo indiscriminado de poblaciones civiles, en particular en sarajevo y en las demás zonas declaradas de seguridad de tuzla, bihac, gorazde, srebrenica y zepa, así como en mostar y otras zonas en peligro en bosnia central y otras partes, la deportación forzada de poblaciones, la detención continuada de civiles en condiciones espantosas, la práctica incesante de la violación como arma de guerra y la estrategia de estrangular a la población impidiendo el suministro de alimentos y otros artículos esenciales para las poblaciones civiles;

Russian

1. решительно осуждает политику геноцида и "этнической чистки ", неизбирательных артиллерийских обстрелов гражданского населения, в особенности в Сараево и в других объявленных зонах безопасности в Тузле, Бихаче, Горажде, Сребренице и Зепе, а также в Мостаре, в других находящихся под угрозой районах центральной Боснии и в иных местах, насильственную депортацию населения, нападения на гражданские цели, продолжающееся содержание гражданских лиц в ужасных условиях в тюрьмах и лагерях, применение военной силы против беззащитных гражданских лиц, продолжающееся применение практики изнасилований в качестве орудия войны и стратегию "удушения " населения путем создания препятствий для снабжения гражданского населения продовольствием и другими предметами первой необходимости,

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,143,988,393 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK