From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
y en gabaón habitaba el padre de gabaón. el nombre de su mujer era maaca
В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, – имя жены егоМааха, –
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en gabaón habitaba jeiel, padre de gabaón. el nombre de su mujer era maaca
В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, – имя жены его Мааха,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en 1980, el 18% de la población habitaba en viviendas que no satisfacían esos criterios.
В 1980 году 18% населения проживало в жилых единицах, которые не отвечали этим требованиям.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
descubrimos que tras la demolición, la familia habitaba un ómnibus viejo, tratando de ingeniarse para vivir.
Мы обнаружили, что семья после его разрушения перебралась жить в старый автобус, и еле-еле сводит концы с концами.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
¿la población que habitaba en el lugar o en las proximidades participó en el desarrollo de la tecnología?
Принимало ли участие в разработке технологии население, проживающее в месте применения технологии и/или в окрестностях?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
y la gente de tiro que habitaba allí traía pescado y toda mercancía, y vendía en sábado a los habitantes de judá en jerusalén
И Тиряне жили в Иудее и привозили рыбу и всякий товар и продавали в субботу жителям Иудеи и в Иерусалиме.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
descendientes de aquellos que edificaron la antigua ciudad de copán, el pueblo maya chortí habitaba esta zona a la llegada de los conquistadores españoles.
Майя-чорти являются потомками тех, кто воздвиг древний город Копан, и майя-чорти жили в этом районе вплоть до прихода испанских конкистадоров.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
desde el inicio de la guerra en 1991, la población croata que habitaba anteriormente la zona ha sido sometida a una limpieza étnica por los insurgentes serbios.
С начала войны в 1991 году хорватское население, ранее населявшее этот район, подверглось этнической чистке со стороны сербских мятежников.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
11. del estado de miseria y postración que vivió entonces la colonia de santo domingo, jamás se repuso la sociedad colonial que la habitaba.
11. После периода лишений и экономической депрессии, которую переживало в тот период население колонии Санто-Доминго, уже никогда не было возврата к ранее существовавшему колониальному обществу.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
citó como ejemplo el enorme y controvertido proyecto de construcción de la represa hidroeléctrica nam theun ii, que necesitaba una cantidad masiva de tierra y por consiguiente el reasentamiento del pueblo que la habitaba.
Оно привело в качестве примера колоссальный проект − спорную плотину гидроэлектростанции Нам Теун ii, для которой требуется обширная территория и соответственно переселение живущего на ней населения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
adivinaba que ana era de una sencillez absoluta y que no ocultaba nada, pero adivinaba también que habitaba en su alma un mundo superior, un mundo complicado y poético que kitty no podía comprender.
Кити чувствовала, что Анна была совершенно проста и ничего не скрывала, но что в ней был другой какой-то, высший мир недоступных для нее интересов, сложных и поэтических.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
41. deseamos aclarar a este respecto que el iraq, antes de la guerra irano-iraquí, era un país en el que habitaba un gran número de iraníes.
41. Мы хотели бы заявить в этой связи, что до начала ирано-иракской войны в Ираке нашли пристанище многие жители Ирана.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
13. respondiendo a una pregunta del sr. sicilianos, la sra. shadick explica que el pueblo amerindio ha sido durante mucho tiempo el único que ha gozado de derechos sobre las tierras que habitaba.
13. Отвечая на один из вопросов г-на Сисилианоса, г-жа Шадик объясняет, что индейский народ долгое время был единственным народом, за которым признавались имущественные права на земли, на которых он жил.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en la casa donde habitaba, había otro atrio más adentro del pórtico, del mismo tipo de construcción. salomón también edificó una casa parecida a este pórtico, para la hija del faraón, que había tomado por mujer
В доме, где он жил, другой двор позади притвора был такого же устройства. И в доме дочери фараоновой, которую взял за себя Соломон, он сделал такой же притвор.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"algunos nos mostraron los restos de sus antiguas casas que habían sido demolidas por las topadoras y la dinamita israelíes, alegando israel que estaban construidas demasiado cerca de los asentamientos israelíes en propiedades que el gobierno israelí necesitaba o que algún miembro de la familia que las habitaba planteaba una amenaza a la seguridad.
<<Некоторые жители показывали нам руины своих бывших домов, которые были снесены израильскими бульдозерами и динамитом либо потому, что, как утверждает Израиль, эти дома были построены слишком близко к израильским поселениям, на землях, необходимых правительству Израиля, либо потому, что ктото из членов семьи создавал угрозу для безопасности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
19.12 el traslado forzoso (deportación) como elemento de la limpieza étnica, significa el desplazamiento mediante coerción o violencia de un grupo étnico, o de un grupo que habla el mismo idioma, o que tiene determinadas raíces culturales, desde la zona en que el grupo habitaba legítimamente, a otra zona.
19.12 Насильственное перемещение (депортация) в качестве одного из элементов этнической чистки означает перемещение посредством принуждения или насилия этнической группы или группы людей, говорящих на том же самом языке или обладающих конкретными культурными характеристиками, из района, в котором законно находится эта группа, в другой район.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: