Results for indisociablemente translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

indisociablemente

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

la paz y la seguridad están indisociablemente unidas.

Russian

Мир и безопасность неотделимы друг от друга.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

es cierto que la aplicación de los tratados internacionales va indisociablemente unida a su interpretación.

Russian

Действительно, применение международных договоров неразрывно связано с их толкованием.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.

Russian

52. Возобновляемая энергия непосредственно и неразрывно связана с работой фермеров и сельскохозяйственной деятельностью.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en efecto, ésta esta indisociablemente ligada a la dotación de recursos y a factores históricos y geográficos.

Russian

Бедность фактически неразрывно связана с наличием ресурсов и историческими и географическими факторами.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la tortura, por ejemplo, es un ataque contra el cuerpo entendido como carne y psiquis, indisociablemente.

Russian

Так, например, пытки являются покушением на тело человека в неразрывном единстве плоти и духа.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en una sociedad democrática la separación de poderes, el estado de derecho y el principio de legalidad están indisociablemente vinculados.

Russian

Разделение властей, господство права и принцип законности тесно увязаны между собой в демократическом обществе.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

183. la formación de un estado de derecho democrático está relacionada indisociablemente con el fortalecimiento del poder judicial, la garantía de su auténtica independencia y un mayor papel de los tribunales en la vida pública.

Russian

183. Формирование демократического правового государства неразрывно связано с усилением судебной власти, обеспечением ее подлинной независимости и повышением роли судов в общественной жизни.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la seguridad energética y el clima están indisociablemente unidos a las aplicaciones nucleares pacíficas, que deben emplearse más ampliamente en plena conformidad con el derecho inalienable de los estados partes en el tnp a desarrollar la investigación, la producción y el uso de la energía atómica con fines pacíficos.

Russian

И его благами нужно шире пользоваться в полном соответствии с неотъемлемым правом государств - участников ДНЯО развивать исследования, производство и использование ядерной энергии в мирных целях.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

94. en otra decisión, la comisión federal de recursos en materia de asilo precisó que el derecho de una parte a ser escuchada antes de que se dicte una decisión está indisociablemente vinculado a la obligación de la autoridad competente de tener en cuenta las alegaciones de esa parte y exponer detalladamente en la motivación de la decisión las razones por las que fueron descartadas.

Russian

94. В другом решении КАУ сделала следующие уточнения: право стороны быть выслушанной до вынесения решения неразрывно связано с обязательством органа принятия решения принимать во внимание доводы этой стороны и обстоятельно объяснить при изложении мотивов решения причины, по которым эти доводы были отклонены.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

67. ya analizamos esta cuestión en nuestro primer documento de trabajo (e/cn.4/sub.2/1998/10), demostrando que el estado tiene indisociablemente el deber de respetar, proteger y garantizar el pleno ejercicio de un derecho cualquiera y por tanto, en particular, de respetar la libertad de educación, de protegerla contra violaciones y de hacer todo lo posible para que todas las personas puedan disfrutar efectivamente de ella "según las directrices de maastricht, de la misma manera que los derechos civiles y políticos, los derechos económicos, sociales y culturales imponen a los estados tres tipos de obligaciones diferentes: respetar, proteger y cumplir.

Russian

68. Мы проанализировали этот вопрос в нашем первом рабочем документе (e/cn.4/sub.2/1998/10, раздел 2.3), продемонстрировав, каким образом государство выполняет обязанность одновременно уважать, защищать и гарантировать полное осуществление права, каким бы оно ни было, и, следовательно, более конкретно - уважать свободу образования, защищать ее от нарушений и использовать все средства для того, чтобы все люди могли эффективно пользоваться такой свободой Согласно Маастрихтским руководящим принципам: "экономические, социальные и культурные права, подобно гражданским и политическим правам, налагают на государства три различных вида обязательств: обязательство уважать, защищать и осуществлять права.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,860,065 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK